世界上最遥远的距离
[i=s] 本帖最后由 懂你LOVE 于 2011-6-23 13:16 编辑 [/i][size=4][font=Arial] The furthest distance in the world [/font][font=Arial] [/font]
[font=Arial] Is not between life and death [/font]
[font=Arial] But when I stand in front of you [/font]
[font=Arial] Yet you don't know that [/font]
[font=Arial] I love you [/font]
[font=Arial] The furthest distance in the world [/font]
[font=Arial] Is not when i stand in font of you [/font]
[font=Arial] Yet you can't see my love [/font]
[font=Arial] But when undoubtedly knowing the love from both[/font]
[font=Arial] Yet cannot [/font]
[font=Arial] Be togehter [/font]
[font=Arial] The furthest distance in the world [/font]
[font=Arial] Is not being apart while being in love [/font]
[font=Arial] But when plainly can not resist the yearning [/font]
[font=Arial] Yet pretending [/font]
[font=Arial] You have never been in my heart [/font]
[font=Arial] The furthest distance in the world [/font]
[font=Arial] Is not [/font]
[font=Arial] But using one's indifferent heart [/font]
[font=Arial] To dig an uncrossable river [/font]
[font=Arial] For the one who loves you [/font]
[font=Arial] [color=royalblue]世界上最遥远的距离,不是生与死[/color][/font]
[color=royalblue][font=Arial] 而是我就站在你的面前,你却不知道我爱你[/font]
[font=Arial] 世界上最遥远的距离,不是我站在你面前,你却不知道我爱你[/font]
[font=Arial] 而是明明知道彼此相爱,却不能在一起[/font]
[font=Arial] 世界上最遥远的距离,不是明明知道彼此相爱,却不能在一起[/font]
[font=Arial] 而是明明无法抵挡这股想念,却还得故意装作丝毫没有把你放在心里[/font]
[font=Arial] 世界上最遥远的距离,不是明明无法抵挡这股想念,却还得故意装作丝毫没有把你放在心里[/font]
[font=Arial] 而是用自己冷漠的心,对爱你的人掘了一条无法跨越的沟渠[/font]
[/color][/size] HOHO 被置顶了。:qq49] 真还 thanks :) :) 路过,支持一下,呵呵,顶你啊
不顶也不行
......................................................... :qq81] It's really a beautiful poem, except the last words"沟渠", which ruin the atmosphere. Perfect! May not be able to have it even more valuable, not the best
Sometimes, put your love inside your heart, that feeling would be perfect; moreover, love someone doesnt mean that you should own her/him and so on.. It makes me want to cry…… ;P hoho 呵呵··还没看过英文版的尼:lol **** 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽 **** **** 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽 **** Perfect:qq88] I think the most pity in the world is loved but apart. The furthest distance in the world
Is not
But using one's indifferent heart
To dig an uncrossable river
For the one who loves you
这里是不是遗漏了半句? 说是“鸿沟”会不会好点?
页:
[1]