最容易误解的42个英语句子
[size=4][color=#ff8c00][b]英语中有些句子,乍看起来很简单,但是其中的某些词汇和搭配的可能跟常见的意义相去甚远,这时可千万不能望文生义哦!本文为大家总结了42个容易理解错误的句子和它们的正确翻译,赶快背下来吧![/b][/color][color=royalblue] 1.Do you have a family?[/color][/size]
[size=4][color=royalblue] 你有孩子吗?[/color][/size]
[size=4][color=royalblue] 2.It’s a good father that knows his son。[/color][/size]
[size=4][color=royalblue] 就算是最好的父亲,也未必了解自己的儿子。[/color][/size]
[size=4][color=royalblue] 3.I have no opinion of that sort of man。[/color][/size]
[size=4][color=royalblue] 我对这类人很反感。[/color][/size]
[size=4][color=royalblue] 4.She put 5 dollars into my hand, "you have been a great man today."[/color][/size]
[size=4][color=royalblue] 她把5美圆塞到我手上说:“你今天表现得很好。”[/color][/size]
[size=4][color=royalblue] 5.I was the youngest son, and the youngest but two。[/color][/size]
[size=4][color=royalblue] 我是最小的儿子,但是我还有两个妹妹。[/color][/size]
[size=4][color=royalblue] 6.The picture flattered her。[/color][/size]
[size=4][color=royalblue] 她比较上照。[/color][/size]
[size=4][color=royalblue] 7.The country not agreeing with her, she returned to England。[/color][/size]
[size=4][color=royalblue] 她在那个国家水土不服,所以回到了英国。[/color][/size]
[size=4][color=royalblue] 8. He is a walking skeleton。[/color][/size]
[size=4][color=royalblue] 他很瘦。[/color][/size]
[size=4][color=royalblue] 9.The machine is in repair。[/color][/size]
[size=4][color=royalblue] 机器已经修好了。[/color][/size]
[size=4][color=royalblue] 10.He allowed the father to be overruled by the judge, and declared his own son guilty。[/color][/size]
[size=4][color=royalblue] 他让法官的职责战胜了父子的亲情,最终宣布儿子有罪。[/color][/size]
[size=4][color=royalblue] 11.You don’t know what you are talking about。[/color][/size]
[size=4][color=royalblue] 你在胡说八道。[/color][/size]
[size=4][color=royalblue] 12.You don’t begin to understand what they mean。[/color][/size]
[size=4][color=royalblue] 你根本不知道他们在干嘛。(don’t begin :决不)[/color][/size]
[size=4][color=royalblue] 13.They didn’t praise him slightly。[/color][/size]
[size=4][color=royalblue] 他们大大地表扬了他。[/color][/size]
[size=4][color=royalblue] 14.That’s all I want to hear。[/color][/size]
[size=4][color=royalblue] 我已经听够了。[/color][/size]
[size=4][color=royalblue] 15.I wish I could bring you to see my point。[/color][/size]
[size=4][color=royalblue] 你要我怎么说你才能明白呢。[/color][/size]
[size=4][color=royalblue] 16.You really flatter me。[/color][/size]
[size=4][color=royalblue] 你让我受宠若惊。[/color][/size]
[size=4][color=royalblue] 17.He made a great difference。[/color][/size]
[size=4][color=royalblue] 有他没他结果完全不一样。[/color][/size]
[size=4][color=royalblue] 18.You cannot give him too much money。[/color][/size]
[size=4][color=royalblue] 你给他再多的钱也不算多。[/color][/size]
[size=4][color=royalblue] 19.The long exhausting trip proved too much。[/color][/size]
[size=4][color=royalblue] 这次旅行矿日持久,我们都累倒了。[/color][/size]
[size=4][color=royalblue] 20.The monk is only not a dead man。[/color][/size]
[size=4][color=royalblue] 这个和尚虽然活着,但跟死了差不多。[/color][/size]
[size=4][color=royalblue] 21.A surgeon made a cut in the patient’s stomach。[/color][/size]
[size=4][color=royalblue] 外科医生在病人胃部打了个洞。[/color][/size]
[size=4][color=royalblue] 22.You look darker after the holiday。[/color][/size]
[size=4][color=royalblue] 你看上去更健康了。[/color][/size]
[size=4][color=#4169e1]23.As luck would have it, he was caught by the teacher again。
不幸的是,他又一次被老师逮个正着[/color][/size]
[size=4][color=royalblue] 24.She held the little boy by the right hand。[/color][/size]
[size=4][color=royalblue] 她抓着小男孩的右手。(若将"by"换成"with",则动作主语完全相反。)[/color][/size]
[size=4][color=royalblue] 25.Are you there?[/color][/size]
[size=4][color=royalblue] 等于句型:Do you follow me?[/color][/size]
[size=4][color=royalblue] 26.If you think he is a good man, think again。[/color][/size]
[size=4][color=royalblue] 如果你认为他是好人,那你就大错特错了。[/color][/size]
[size=4][color=royalblue] 27.She has blue eyes。[/color][/size]
[size=4][color=royalblue] 她长着双蓝眼睛。[/color][/size]
[size=4][color=royalblue] 28.That took his breath away。[/color][/size]
[size=4][color=royalblue] 他大惊失色。[/color][/size]
[size=4][color=royalblue] 29.Two is company but three is none。[/color][/size]
[size=4][color=royalblue] 两人成伴,三人不欢。[/color][/size]
[size=4][color=royalblue] 30.The elevator girl reads between passengers。[/color][/size]
[size=4][color=royalblue] 开电梯的姑娘在没有乘客时看书。[/color][/size]
[size=4][color=royalblue] (between=without。相同用法:She modeled between roles. 译成:她不演戏时去客串下模特。)[/color][/size]
[size=4][color=royalblue] 31.Students are still arriving。[/color][/size]
[size=4][color=royalblue] 学生还没有到齐。[/color][/size]
[size=4][color=royalblue] 32.I must not stay here and do nothing。[/color][/size]
[size=4][color=royalblue] 我不能什么都不做待在这儿。[/color][/size]
[size=4][color=royalblue] 33.They went away as wise as they came。[/color][/size]
[size=4][color=royalblue] 他们一无所获。[/color][/size]
[size=4][color=royalblue] 34.I won’t do it to save my life。[/color][/size]
[size=4][color=royalblue] 我死也不会做。[/color][/size]
[size=4][color=royalblue] 35.Nonsense, I don’t think his painting is any better than yours。[/color][/size]
[size=4][color=royalblue] 胡说,我认为他的画比你好不到哪去。[/color][/size]
[size=4][color=royalblue] 36.Traditionally, Italian presidents have been seen and not heard。[/color][/size]
[size=4][color=royalblue] 这个总统有名无权。[/color][/size]
[size=4][color=royalblue] 37.Better late than never。[/color][/size]
[size=4][color=royalblue] 迟做总比不做好。[/color][/size]
[size=4][color=royalblue] 38.You don’t want to do that。[/color][/size]
[size=4][color=royalblue] 你不应该去做。[/color][/size]
[size=4][color=royalblue] 39.My grandfather is nearly ninety and in his second childhood。[/color][/size]
[size=4][color=royalblue] 我祖父快90岁了,什么事都需要别人来做。[/color][/size]
[size=4][color=royalblue] 40.Work once and work twice。[/color][/size]
[size=4][color=royalblue] 一次得手,再次不愁。[/color][/size]
[size=4][color=royalblue] 41.Rubber easily gives way to pressure。[/color][/size]
[size=4][color=royalblue] 橡胶很容易变形。[/color][/size]
[size=4][color=royalblue] 42.If my mother had known of it she’d have died a second time。[/color][/size]
[size=4][color=royalblue] 要是我妈妈知道了,她会从棺材里爬起来。[/color][/size] 的确是很容易让人误解~~ haha I think I have to store them
页:
[1]