户外英语(outdoor english)系列之六:坐火车
[p=30, 2, left][color=#000000][font=Times New Roman]Excuse me, where is the International Tourist Bureau? [/font][font=宋体]请问国际旅行局售票中心怎么走?[/font][/color][/p][p=30, 2, left][color=#000000][font=Times New Roman]( [/font][font=宋体]问路一定要问三个,最好是火车站工作人员,否则一定会有人带你去假冒的地方[/font][font=Times New Roman])[/font][font=宋体]。[/font][/color][/p][p=30, 2, left][color=#000000][font=Times New Roman]Excuse me, can I have a booking /cancellation form please. [/font][font=宋体]请给我一张订票[/font][font=Times New Roman]/ [/font][font=宋体]退票表格。[/font][/color][/p][p=30, 2, left][color=#000000][font=Times New Roman]I wanna go to Agra from Delhi tomorrow, is there any train available? [/font][font=宋体]我要从德里到阿格拉,明天有票吗?[/font][/color][/p][p=30, 2, left][color=#000000][font=Times New Roman]Which class would you like? [/font][font=宋体]你要哪个等级的?[/font][/color][/p][p=30, 2, left][color=#000000][font=Times New Roman]AC Chair Car. [/font][font=宋体]空调软座。(详见《独闯印度》)[/font][/color][/p][p=30, 2, left][color=#000000][font=Times New Roman]Sorry, it[/font][font=宋体]’[/font][font=Times New Roman]s not available, we only have second sitting. [/font][font=宋体]空调软座卖完了,只有二等硬座。[/font][/color][/p][p=30, 2, left][color=#000000][font=Times New Roman]What[/font][font=宋体]’[/font][font=Times New Roman]s the train number? [/font][font=宋体]请问这趟车的火车号是什么?[/font][/color][/p][p=30, 2, left][color=#000000][font=Times New Roman]What[/font][font=宋体]’[/font][font=Times New Roman]s the departure/arriving time? [/font][font=宋体]出发和到达时间是几点?[/font][/color][/p][p=30, 2, left][color=#000000][font=Times New Roman]It[/font][font=宋体]’[/font][font=Times New Roman]s a direct train, only takes 2 hours and a half. [/font][font=宋体]这是直达车,只要两个半小时。[/font][/color][/p][p=30, 2, left][color=#000000][font=Times New Roman]Which platform does the train leave from? [/font][font=宋体]这班车从哪个站台发车呢?[/font][/color][/p][p=30, 2, left][color=#000000][font=Times New Roman]Sorry ,sir, I[/font][font=宋体]’[/font][font=Times New Roman]m afraid you[/font][font=宋体]’[/font][font=Times New Roman]re sitting on my seat. [/font][font=宋体]你坐了我的座:([/font][/color][/p][p=30, 2, left][font=Times New Roman][color=#000000]I wanna go to Varanasi, would you please remind me when I get there? [/color][/font][/p][p=30, 2, left][font=宋体][color=#000000]我要去瓦拉纳西,我到了能提醒我一下吗?[/color][/font][/p][p=30, 2, left][font=宋体][color=#000000]印度火车没有报站,到站了自己下车,怎么知道哪是哪呢?跟身边人讲一声大家就都会来帮忙了。[/color][/font][/p][p=30, 2, left][font=Times New Roman][color=#000000] [/color][/font][/p][p=30, 2, left][b][color=#000000][font=宋体]售票点预订机票[/font][/color][/b][/p][p=30, 2, left][color=#000000][font=宋体]“[/font][font=Times New Roman]I want to book a ticket from Penang to Chiang Mai, Thailand for Tomorrow.”[/font][/color][/p][p=30, 2, left][font=宋体][color=#000000]我想订一张明天从槟城飞泰国清迈的票子。[/color][/font][/p][p=30, 2, left][color=#000000][font=宋体]“[/font][font=Times New Roman] No direct flight is available, Mme. You can either transfer from Bangkok or from KL.”[/font][/color][/p][p=30, 2, left][font=宋体][color=#000000]没有直飞的,您可以选择从曼谷转或是从吉隆坡转。[/color][/font][/p][p=30, 2, left][color=#000000][font=宋体]“[/font][font=Times New Roman] Then from KL. [/font][font=宋体]”[/font][font=Times New Roman] [/font][font=宋体]那就从吉隆坡转吧。[/font][/color][/p][p=30, 2, left][color=#000000][font=宋体]“[/font][font=Times New Roman]441 Ringgit, taxes included. But luggage fee not included since you’re departing within 24 hours.”[/font][/color][/p][p=30, 2, left][color=#000000][font=Times New Roman]441[/font][font=宋体]林吉特一共含税。[/font][font=Times New Roman] [/font][font=宋体]但是行李费不包括在内,因为你订的是[/font][font=Times New Roman]24[/font][font=宋体]小时内的票。[/font][/color][/p][p=30, 2, left][color=#000000][font=宋体]“[/font][font=Times New Roman]How much is that?” [/font][font=宋体]那行李费是多少啊?[/font][/color][/p][p=30, 2, left][color=#000000][font=宋体]“[/font][font=Times New Roman]For the first 15 kilos, 30 ringgit, and for every extra kilo, 20 ringgit.[/font][font=宋体]”[/font][font=Times New Roman] 15[/font][font=宋体]公斤[/font][font=Times New Roman]30[/font][font=宋体]林吉特,每超重一公斤,再加[/font][font=Times New Roman]20[/font][font=宋体]林吉特。[/font][font=Times New Roman] [/font][font=宋体](网络不提供[/font][font=Times New Roman]24[/font][font=宋体]小时以内出发的订票服务,即使到了服务柜台,选择[/font][font=Times New Roman]24[/font][font=宋体]小时内出发的机票,就意味倍增的机票价格和行李费。)[/font][/color][/p][p=30, 2, left][color=#000000][font=宋体]“[/font][font=Times New Roman] I have a huge case of 23 kilos, that means I have to pay extra 160 Ringgit for the baggage? That’s a lot.”[/font][/color][/p][p=30, 2, left][color=#000000][font=宋体]我有个巨大行李箱是[/font][font=Times New Roman]23[/font][font=宋体]公斤,也就是说我要多付[/font][font=Times New Roman]160[/font][font=宋体]林吉特的行李费啰?太多了![/font][/color][/p][p=30, 2, left][color=#000000][font=宋体]“[/font][font=Times New Roman]Yes, or you can leave the day after tomorrow, the flight fee is 339 Ringgit, tax included, and the Baggage fee is 30 ringgit for 20 kilos and 40 ringgit for 25 kilos, that’s much cheaper.”[/font][/color][/p][p=30, 2, left][color=#000000][font=宋体]是的,您可以后天走,机票价格是[/font][font=Times New Roman]339[/font][font=宋体]林吉特含税,行李费是[/font][font=Times New Roman]30[/font][font=宋体]林吉特[/font][font=Times New Roman]20[/font][font=宋体]公斤;[/font][font=Times New Roman]40[/font][font=宋体]林吉特[/font][font=Times New Roman]25[/font][font=宋体]公斤。便宜多了。[/font][/color][/p][p=30, 2, left][color=#000000][font=宋体]“[/font][font=Times New Roman]OK, then, one ticket for the day after tomorrow.[/font][font=宋体]”[/font][font=Times New Roman] [/font][font=宋体]那行,订后天的吧。[/font][/color][/p][p=30, 2, left][color=#000000][font=宋体]“[/font][font=Times New Roman]Card or cash?" [/font][font=宋体]刷卡还是现金?[/font][/color][/p][p=30, 2, left][color=#000000][font=宋体]”[/font][font=Times New Roman]Card" [/font][font=宋体]刷卡![/font][/color][/p][p=30, 2, left][color=#000000][font=宋体]“[/font][font=Times New Roman]Sorry, your credit card is refused, do you have another card?” [/font][/color][/p][p=30, 2, left][color=#000000][font=宋体]不好意思您的信用卡被拒了,[/font][font=Times New Roman] [/font][font=宋体]您还有其他的卡吗?[/font][/color][/p][p=30, 2, left][color=#000000][font=宋体]“[/font][font=Times New Roman]Not possible! What[/font][font=宋体]’[/font][font=Times New Roman]s wrong?[/font][font=宋体]”怎么可能?怎么回事呢?[/font][/color][/p][p=30, 2, left][font=Times New Roman][color=#000000] [/color][/font][/p][p=30, 2, left][color=#000000][font=宋体]“[/font][font=Times New Roman] I don’t know, you have to contact with your issuing bank or you can pay by cash.”[/font][/color][/p][p=30, 2, left][font=宋体][color=#000000]不知道,您可以联系发卡行或者用现金支付。[/color][/font][/p][p=30, 2, left][color=#000000][font=宋体]“[/font][font=Times New Roman]Is tax included in the price?" [/font][font=宋体]这个价钱含税吗?[/font][/color][/p][p=30, 2, left][color=#000000][font=Times New Roman]" rates are subject to 10 % government tax and 10 % service charge. "[/font][font=宋体]还要加[/font][font=Times New Roman]10%[/font][font=宋体]的税金,[/font][font=Times New Roman]10%[/font][font=宋体]的服务费。[/font][/color][/p][p=30, 2, left][color=#000000][font=宋体]旅游小贴士:出国时账户里应准备足够多的美金,因为只有银联标志的[/font][font=Times New Roman]ATM[/font][font=宋体]机才能取人民币,而不是所有兑换点都有人民币兑换业务;而如果账户美金余额足够,就可以在任何[/font][font=Times New Roman]ATM[/font][font=宋体]上取款,而且美金可自动根据兑换率转换成林吉特(马来西亚)。[/font][/color][/p] train ! 问路一定要问三个据说有些国家的人喜欢捉弄人,故意告诉你个错误的。 [b]回复 [url=http://bbs.tingroom.com/redirect.php?goto=findpost&pid=734797&ptid=406975]3#[/url] [i]小钰钰[/i] [/b]
这个是真的。
页:
[1]