直译会出错的常用词汇及句子(一)
[font=Arial][b]1.词汇类[/b][/font][font=Arial]busboy 餐馆勤杂工(不是“公汽售票员”)[/font]
[font=Arial]busybody 爱管闲事的人(不是“大忙人”)[/font]
[font=Arial]dry goods (美)纺织品;(英)谷物(不是“干货”)[/font]
[font=Arial]heartman 换心人(不是“有心人”)[/font]
[font=Arial]mad doctor 精神病科医生(不是“发疯的医生”)[/font]
[font=Arial]eleventhhour 最后时刻(不是“十一点”)[/font]
[font=Arial]blinddate (由第三者安排的)男女初次会面(并非“盲目约会”或“瞎约会”)[/font]
[font=Arial]dead president 美钞(上印有总统头像)(并非“死了的总统”)[/font]
[font=Arial]personal remark 人身攻击(不是“个人评论”)[/font]
[font=Arial]sweet water 淡水(不是“糖水”或“甜水”)[/font]
[font=Arial]confidence man 骗子(不是“信得过的人”)[/font]
[font=Arial]criminal lawyer 刑事律师(不是“犯罪的律师”)[/font]
[font=Arial]service station 加油站(不是“服务站”)[/font]
[align=left][font=Arial]rest room 厕所(不是“休息室”)[/font][/align]
[font=Arial]dressing room 化妆室(不是“试衣室”或“更衣室”)[/font]
[font=Arial]sporting house 妓院(不是“体育室”)[/font]
[font=Arial]horse sense 常识(不是“马的感觉”)[/font]
[font=Arial]capital idea 好主意(不是“资本主义思想”)[/font]
[font=Arial]familiar talk 庸俗的交谈(不是“熟悉的谈话”)[/font] you should be care for,when you talk to your ,especialyyou are a new person
it is hard to you that you enter a new ,which has nothing to do with your experionce OMG! confidence man !~~~
Thankds for sharing. It's helpful. 路过,支持一下,呵呵,顶你啊
不顶也不行
......................................................... Good tip!
very useful for me,thanks! Maybe a great deal of help for me. It helped a lot It's helpful.:qq88] :victory:Just slipped
页:
[1]