每日一译» 2012-08-17
[size=5]We tend to forget that happiness doesn’t come as a result of getting something we don’t have, but rather of recognizing and appreciating what we do have.[/size][size=5][/size]
[size=5][color=#ff00ff][free]Try to translate the sentence into chinese![/free][/color]
[/size]
[size=5][color=#ff00ff]
[/color][/size]
[size=5][color=#000000]中文翻译:**** Hidden Message *****[/color][/size] We tend to forget that happiness doesn’t come as a result of getting something we don’t have, but rather of recognizing and appreciating what we do have.
我们往往会忘记幸福没有到来由于我们没有得到某些东西,但是宁愿认识和欣赏我们拥有的事物 [b]回复 [url=http://bbs.tingroom.com/redirect.php?goto=findpost&pid=821419&ptid=465146]2#[/url] [i]杨飞飞儿[/i] [/b]
:qq88]飞飞儿 每天都坚持学习。加油哦 We tend to forget that happiness doesn’t come as a result of getting something we don’t have, but rather of recognizing and appreciating what we do have. 我们时常会忘了,幸福没有到来是因为我们没有得到某些东西,而不是去认识并欣赏我们所拥有的 我们时常会忘了,幸福不是来自于得到我们未曾拥有的,而是源自认识和欣赏我们正拥有的。 [b]回复 [url=http://bbs.tingroom.com/redirect.php?goto=findpost&pid=822395&ptid=465146]4#[/url] [i]新学者[/i] [/b]
You give us a perfect translation ! [b]回复 [url=http://bbs.tingroom.com/redirect.php?goto=findpost&pid=822937&ptid=465146]5#[/url] [i]zhizhi120[/i] [/b]
Very good ! give you a :qq55]as a gift! [size=5]We tend to forget that happiness doesn’t come as a result of getting something we don’t have, but rather of recognizing and appreciating what we do have.
我们倾向于忘记那些并没有像我们如期得到的东西,而是承认和感激我们所拥有的。[/size] 我们开始忘了,幸福不是来自得到一些我们没有的东西,而是辨清和感激那些我们的的确确拥有的东西. 我们总是忘记,幸福不是来自我们没有得到的东西,而是源自认知和感激我们所拥有的! [i=s] 本帖最后由 浮香若薇 于 2012-11-11 22:04 编辑 [/i]
We tend to forget that happiness doesn’t come as a result of getting something we don’t have, but rather of recognizing and appreciating what we do have.
得到我们没有的东西时所得到的快乐总是易于忘记,真正的快乐则是承认和欣赏我们所拥有的。 [b]回复 [url=http://bbs.tingroom.com/redirect.php?goto=findpost&pid=875806&ptid=465146]11#[/url] [i]浮香若薇[/i] [/b]
这么用功,嘻嘻!你的翻译很好哦!
加油,只是下次不要一下子翻译这么多,我都看不过来了
!:qq88]
页:
[1]