英语听力论坛's Archiver

心魔作祟 发表于 2012-9-22 00:00

-微美文-第六十四期

[font=黑体][size=7][color=#000000][b]????[/b][/color][/size][/font]
[font=Trebuchet MS][size=5][color=#000000]    A drizzling rain falls like tears on the Mourning Day;The mourner's heart is breaking on his way.Where can a winehouse be found to drown his sadness?A cowherd points to Almond Flower(Xing Hua)Village in the distance.[/color][/size][/font][font=Trebuchet MS][size=5][color=#ff00ff]
[/color][/size][/font]
[font=Trebuchet MS][size=5][color=#ff00ff][free]看看大家能不能猜到这几行小文字是的内容什么?
出自哪里?[/free][/color]
[/size][/font]
[font=Trebuchet MS][size=6][color=#000000]
[/color][/size][/font]
[font=Trebuchet MS][size=6][color=#000000]中文翻译:[/color][/size][/font]
[font=Trebuchet MS][size=4][color=#000000]**** Hidden Message *****[/color][/size]
[/font]

潮牛 发表于 2012-9-22 13:52

清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂,借问酒家何处有,牧童遥指杏花村!如果没有记错应该是杜牧写的!这首诗叫做《清明》,我说的对吗?

tingroom 发表于 2012-9-22 16:58

[b]回复 [url=http://bbs.tingroom.com/redirect.php?goto=findpost&pid=852162&ptid=484428]2#[/url] [i]潮牛[/i] [/b]


   翻译的很好呀。

ciley 发表于 2012-9-23 00:50

出自唐代杜牧的《清明》

潮牛 发表于 2012-9-23 19:32

[b]回复 [url=http://bbs.tingroom.com/redirect.php?goto=findpost&pid=852231&ptid=484428]3#[/url] [i]tingroom[/i] [/b]

thank you!

leyla 发表于 2012-9-24 23:24

哈哈 还是古诗读起来有韵味 不过英文翻译的也挺好的

浮香若薇 发表于 2012-11-12 21:06

清明时节雨纷纷,
路上行人欲断魂。
借问酒家何处有,
牧童遥指杏花村。
还是中文读起来更加有韵味……

页: [1]

Powered by Discuz! Archiver 7.2  © 2001-2009 Comsenz Inc.