英语听力论坛's Archiver

leyla 发表于 2012-10-18 21:24

狄仁杰用英语表达“元芳,你怎么看?”

[img=440,0]http://ww3.sinaimg.cn/bmiddle/75521c95jw1dxzejgp3gpj.jpg[/img]

kobe 发表于 2012-10-19 00:21

好多种翻译啊

leyla 发表于 2012-10-19 00:22

[b]回复 [url=http://bbs.tingroom.com/redirect.php?goto=findpost&pid=863191&ptid=490727]2#[/url] [i]kobe[/i] [/b]


   哈哈,他们两个现在很忙啊:lol

tailuo 发表于 2012-10-19 14:42

这么多!!!!!!

燕玲 发表于 2012-10-19 14:48

;P

tingroom 发表于 2012-10-19 16:43

我很想知道,为什么这句一下这么火了。

leyla 发表于 2012-10-19 22:24

[b]回复 [url=http://bbs.tingroom.com/redirect.php?goto=findpost&pid=863620&ptid=490727]6#[/url] [i]tingroom[/i] [/b]


   不知道啊 ,感觉跟江南style 一样 瞬间爆红网络 其实像这样的还有很多啦 都是很逗的

心魔作祟 发表于 2012-10-19 23:06

我也不清楚这句话为什么会火!
呵呵 不过翻译还是不错的,居然有这么多说法!

Q先生 发表于 2012-10-21 17:49

元芳,此事你怎么看?

anxuepeng 发表于 2012-10-22 11:26

元芳很忙啊·····:lol

leyla 发表于 2012-10-22 19:45

[b]回复 [url=http://bbs.tingroom.com/redirect.php?goto=findpost&pid=864419&ptid=490727]9#[/url] [i]Q先生[/i] [/b]


   元芳说 大人  你别让我看了 我瞎了

Q先生 发表于 2012-10-22 19:52

[b]回复 [url=http://bbs.tingroom.com/redirect.php?goto=findpost&pid=865043&ptid=490727]11#[/url] [i]leyla[/i] [/b]


    [b][i]leyla[/i] [/b],此事背后一定有一个天大的秘密:qq82]

yunxiao 发表于 2012-10-23 13:14

Internet really did a good favour to make this interesting things rich our boring life.  hahaha

yli5 发表于 2012-10-30 15:18

Tell me your standpoint

shenjunqun 发表于 2012-10-30 21:40

元芳忙着回家了

hetao3199 发表于 2012-11-2 22:32

I think if Mr.Di(狄) had been a foreigner,Yuan Fan would have said:"请讲中国话,ok?"

xxwmhjl 发表于 2013-4-26 08:44

:qq76]

王笑天 发表于 2013-5-19 21:30

呵呵,大概是因为阁老每次都是用同一句,没有稍微的变动吧!

向着那一天 发表于 2013-6-21 13:18

how poor Yuanfang is .

xiaochouyu1970 发表于 2013-8-24 15:37

haha,yuanfang is so busy.poor guy

Ms.k 发表于 2013-9-2 22:16

:qq84]

页: [1]

Powered by Discuz! Archiver 7.2  © 2001-2009 Comsenz Inc.