Do you kown"Out of this World"
[font=Tahoma][size=10.5pt][b]:qq66] out of this world :qq82] [/b][/size][/font][b][font=Tahoma][size=10.5pt]World[/size][/font][font=宋体][size=10.5pt]这个字的意思是[/size][/font][font=Tahoma][size=10.5pt]“[/size][/font][font=宋体][size=10.5pt]世界[/size][/font][font=Tahoma][size=10.5pt]”[/size][/font][font=宋体][size=10.5pt]。[/size][/font][font=Tahoma][size=10.5pt]Out of this world [/size][/font][font=宋体][size=10.5pt]并不是在这个世界以外的意思。这是一个习惯用语,它的意思是:令人激动,{:4_103:} 精彩极了,绝妙的,特别是在形容音乐、电影的时候可以用这个常用语。你也可以用[/size][/font][font=Tahoma][size=10.5pt] out of this world[/size][/font][font=宋体][size=10.5pt]来形容一顿非常精美的晚餐。男女之间也可以用这一习惯用语来形容对方。[/size][/font]
[/b]
[font=宋体][size=10.5pt][b]下面这个人是在说一部你大概也非常喜欢的电影:[/b][/size][/font]
[font=Tahoma][size=10.5pt][b]Say, I see that Gone with the Wind is on TV tonight. I've seen it ten times already but I'll watch it again. I think it's out of this world--maybe the best movie ever made![/b][/size][/font]
[b][font=宋体][size=10.5pt]喂,今天晚上电视上要放《飘》这部电影。我已经看过十遍了,但是我今天还要再看一遍。我认为这个电影实在是太精彩了,可能是所有电影当中最好的一部。:pig9) [/size][/font]
[/b]
[font=宋体][size=10.5pt][b]美国人不仅经常出去吃饭,而且还很重视饭馆的装饰和气氛。下面是一个人在描述她去过的一个非常幽雅的饭馆:[/b][/size][/font]
[font=Tahoma][size=10.5pt][b]Donna took me to lunch at a restaurant in a shady woods just outside of town. We sat outdoors and the food tasted great. The place is so pretty and relaxed that it's really out of this world![/b][/size][/font]
[font=宋体][size=10.5pt][b]唐纳带我到近郊一个隐蔽在树林里的饭馆去吃午饭。我们坐在户外。那里的饭菜色香味:qq81] 都好极了。那儿的环境非常漂亮和轻松。这实在是绝好的享受。[/b][/size][/font]
页:
[1]