英语听力论坛's Archiver

dreamchange 发表于 2012-12-26 22:38

I need your help !

请帮帮忙翻译一下以下句子:你需要我们把货物搬上集装箱吗?

tang24 发表于 2012-12-26 23:10

Do you want us to load the cargo into container?

dreamchange 发表于 2012-12-28 12:18

我想问为什么不直接翻译“搬上”这个动词呢?能不能这样说呢?Do you want us to carry the cargos to the container?

xiaotaozw168 发表于 2012-12-29 16:43

Do you want us to load the cargo into container

hubiaoxyz 发表于 2012-12-30 22:04

You need to us the goods to the container?

心魔作祟 发表于 2012-12-30 23:48

[i=s] 本帖最后由 心魔作祟 于 2012-12-31 00:00 编辑 [/i]

我想这个是习惯问题吧!
carry vt.的意思有
1. (用手、肩等)挑,抱,背,提,扛,搬2. 运送,运载;搬运3. 携带,佩带
等含义,carry  指把物品从一个地方带到另一个地方,不涉及方向,只强调方式。
再说说load vt.
1.负担 负荷2. 加载 装填 3. 堆积 4装货 装满
等含义。load 普通用词,含义广泛,指人、畜、车、船等负载的东西,也可以止指精神负担,无感情色彩。
其实根据句子的意思也分辨不出来那个动词更合适,所以我归类为习惯词语的用法。由于load有所止即:“集装箱”,这样似乎 load 更加适合些。如果没有必要非得分出那个更加合适,我认为是可以通用的,要是一定要求谨慎用标准英语的话,也就是想求个官方解释的话,就只能是后者了 。仅此而已。还有tang24翻译的真棒!

lcf19990527 发表于 2013-1-2 21:25

:funk:

mandy1990 发表于 2013-1-10 18:16

Do you want us to carry the goods into container?

fayeLI 发表于 2013-3-22 23:12

Would you need us put the goods onto the container?

页: [1]

Powered by Discuz! Archiver 7.2  © 2001-2009 Comsenz Inc.