Hot Word :空气末日 airpocalypse
[p=30, 2, left]今年1月份以来,我国多省连续出现雾霾天气,空气多处于严重污染状态。不少网友戏称,世界末日没来,“空气末日”却来了。[/p][p=30, 2, left]请看相关报道:[/p][p=30, 2, left]A prolonged bout of heavy pollution over the last month, which returned with a vengeance for a day last week – called the "[b]airpocalypse[/b]" or "[b]airmageddon[/b]" by internet users – has fundamentally changed the way that Chinese people think about their country's toxic air. (Source: Guardian.co.uk)[/p][p=30, 2, left]上个月持续相当长一段时间的严重污染天气在上周又报复性回归,网友将其戏称为“空气末日”。这种污染天气从根本上改变了中国人对国内(各城市)毒空气的看法。[/p][p=30, 2, left]这里的[b]airpocalypse[/b]和[b]airmageddon[/b]就是“空气末日”,也可译为“末日空气”,分别由表示“世界末日”的[b]apocalypse[/b]和[b]armageddon[/b]两个词演化而来,意思是空气污染很严重,感觉世界末日就要来临。[/p][p=30, 2, left]为了应对严重污染的空气,不少家庭开始使用[b]air purifier[/b](空气净化器),出门时也会选择佩戴[b]air filtration face masks[/b](空气过滤口罩)。各地政府也采取措施限制公车([b]government vehicles[/b])上路。[url=http://www.chinadaily.com.cn/language_tips/easyEnglish/2008-02/08/content_529318.htm][color=#0000ff]春节[/color][/url]期间,北京还发布[b]fireworks index[/b](烟花燃放指数),提倡在空气质量不佳时少放或不放烟花。[/p]页:
[1]