英语中的十二生肖文化趣谈
十二生肖在中国可谓家喻户晓、妇孺皆知,是中华传统文化中不可或缺的一部分,而在英语国家,与这十二生肖属相相对应的动物也分别代表着特殊的含义,具有英语民族浓厚的文化特色和深远的历史渊源。以下是英语中特别是习语中比较常见的用法,供读者参考。1.子鼠Mouse / Rat
a) Play cat and mouse with: to let someone think they are getting or doing what they want, then prevent them from getting or doing it像猫捉耗子似的欺负(折磨)
b) look like a drowned rat: to look very wet and uncomfortable像落水鼠一样(狼狈)
c) (inf.) rat bag: BrE, AustrE an unpleasant person令人讨厌的人
d) (inf.) smell a rat: to guess that something wrong or dishonest is happening揣测出(异常事件或某人的不诚实)
例:They know we hate them and will smell a rat if we try to be nice to them.
2.丑牛Bull
a) like a red rag to a bull: BrE very likely to make someone angry or upset像拿红布给牛看一样(极易激怒别人)
例:Just mentioning his ex-wife's name was like a red rag to a bull.
b) take the bull by the horns: to bravely or confidently deal with a difficult, dangerous, or unpleasant problem挺身面对危险,毅然处理难局
例:She decided to take the bull by the horns and ask him outright.
3.寅虎Tiger
a) paper tiger: an enemy or opponent who seems powerful but actually is not纸老虎
例:All reactionaries are paper tigers.
b) work like a tiger:生龙活虎地工作
c) the four tigers of Asia:亚洲经济"四小龙"
4.卯兔Hare/Rabbit
a) as timid as a hare:胆小如鼠
b) (inf.) BrE hare off/away: to run or go very fast off快速地跑开
例:He hared off down the road.
c) make a hare of somebody:愚弄某人
d) (inf.) BrE rabbit on: to talk continuously, especially in an uninteresting or annoying way唠叨
5.辰龙Dragon
a) (inf.)a woman who behaves in an angry, unfriendly way凶狠的女人
例:Casey's new teacher is a real dragon.
b) dragon's pool and tiger's den: a dangerous spot龙潭虎穴
6.巳蛇Snake
a) snake in the grass: (inf.) someone who pretends to be your friend but does something to harm you潜伏的危险;暗藏的敌人
b) have snakes in one's boots:AmE (slang)烂醉如泥
7.午马Horse
a) ride the high horse:(spoken)趾高气扬,耀武扬威
b) be flogging a dead horse: (spoken) to be wasting time or effort by trying to do something that is impossible白费力气
c) A good horse should be seldom spurred.好马不宜多加鞭
8.未羊Sheep
a) black sheep:害群之马
b) a wolf in sheep's clothing:someone who seems to be friendly but is in fact, dangerous披着羊皮的狼
9.申猴Monkey
a) make a monkey (out) of somebody: to make someone seem stupid戏耍某人
例:They got into the palace in broad daylight, and made monkeys out of the security men.
b) a monkey on your back: (inf.) AmE a serious problem that makes your life very difficult, especially being dependent on drugs令人极为头疼的事
10.酉鸡Cock / Chicken
a) don't count your chickens (before they are hatched): (especially spoken) used to say that you should not make plans because you hope something good will happen别太指望没有把握之事
例:It should be worth a few million, but I don't like to count my chickens.
b) keep an ear cocked: (inf.) to pay close attention because you want to be sure you hear something you expect or think may happen集中注意力(听)
例:She kept an ear cocked for the sound of Joe's key in the front door.
11.戌狗Dog
a) It's dogged that does it.天下无难事,只怕有心人
b) a lucky dog:幸运儿
c) a gay dog:喜欢玩乐的人
d) a dumb dog:沉默不语的人
e) help dog over a stile:助人度过难关
f) rain cats and dogs:倾盆大雨
12.亥猪Pig/Swine
a) cast pearls before swine:对牛弹琴
b) make a pig's ear of : BrE(spoken)to do something very badly干很糟糕的事
例:Jon's made a complete pig's ear of the decorating.
:):)
页:
[1]