[10-17]每日一故事 门庭若市 A Courtyard as Crowded as a Marketp
[p=30, 2, center][b][size=5]"A courtyard as crowded as a marketplace" [/size][/b][/p][p=30, 2, center][b][size=5][/size][/b] [/p][p=30, 2, center][b][size=5]is used to indicate at a gate or a courtyard that is as crowded as a marketplace. It indicates that there are a lot of people.[/size][/b][/p][b][size=5][/size][/b]
[b][size=5] [p=30, 2, center]
“门庭若市”用来形容门口和庭院里热闹得集市一样。形容来的人多。[/size][/b][/p] [b]回复 [url=http://bbs.tingroom.com/redirect.php?goto=findpost&pid=1032891&ptid=598897]1#[/url] [i]kobe[/i] [/b]
In the Warring States Period, Zou Ji who was the prime minister of the Qi State was possesed of a great heightand a pleasant appearance. In order to persuade the King Qiwei to provide wide opportunities for the airing of views and to encourage the officials to criticize faults frankly, he told this story:
战国时,齐国的相国邹忌,身材高大容貌端庄。他为劝说齐威王放开言路,鼓励群臣进谏,就给齐威王讲了这样一个故事:
One morning, after he wore his court dress and hat, he looked himself in the mirror over for a while then asked his wife: "compared to Mr. Xu in the northern city, who is better-looking, him or I?" "Of course you are, how can Mr. Xu compare with you?" his wife asked.
一天早晨,他穿好朝服。戴好帽子,对着镜子端详一番,然后问他的妻子说:“我和城北徐公比较起来,谁长得英俊。“你英俊极了,徐公怎么比得上你呢?”妻子说。
页:
[1]