[10-29]故事 我的网络情缘
[p=25, 2, left][size=5][/size][/p][p=25, 2, left][size=5]
[/size][/p][p=25, 2, left][size=5]Management jargon can alienate staff and leave bosses looking untrustworthy and weak, according to a survey commissioned by Investors in People.[/size][/p][p=25, 2, left][size=5]“人力投资者”委托进行的一项调查表明,管理套话会使员工产生疏离感,同时会让老板显得不堪信任、缺乏实力。[/size][/p][p=25, 2, left][size=5]
[/size][/p][p=25, 2, left][size=5]
[/size][/p][p=25, 2, left][size=5]Managers who spoke of "singing from the same hymn sheet" could find themselves singing solo, the survey said.[/size][/p][p=25, 2, left][size=5]根据调查结果,那些念叨着“口径一致、同声同气”的管理人员将会发现自己是在唱独角戏。[/size][/p][p=25, 2, left][size=5]
[/size][/p][p=25, 2, left][size=5]
[/size][/p][p=25, 2, left][size=5]Workers said such phrases as "blue sky thinking", "the helicopter view" and "heads up" could lead to alienation and low morale in the office.[/size][/p][p=25, 2, left][size=5]员工们反映,“创新思维”、“总体视角”和“给你提个醒儿”之类的短语会造成疏远的感觉、打击办公室里的士气。[/size][/p][p=25, 2, left][size=5]
[/size][/p][p=25, 2, left][size=5]
[/size][/p][p=25, 2, left][size=5]The survey, carried out by YouGov to mark the 15th anniversary of Investors in People, a government-backed training initiative, found 37 percent of the 2,900 questioned believed jargon led to mistrust and encouraged a feeling of inadequacy.[/size][/p][p=25, 2, left][size=5]“人力投资者”是政府支持的一个培训项目。由“你说了算”(英国著名民意调查机构)实施的此次调查旨在纪念该项目诞生15周年。调查发现,2900名受访者中有37%认为套话会导致猜疑情绪,同时助长对管理人员能力的不信任感。[/size][/p][p=25, 2, left][size=5]
[/size][/p][p=25, 2, left][size=5]
[/size][/p][p=25, 2, left][size=5]Bosses seemed oblivious to the dangers, with more than half, (55 percent) believing it to be harmless.[/size][/p][p=25, 2, left][size=5]老板们似乎对这样的危险茫无所知,他们中有超过一半的人(55%)认为套话没什么害处。[/size][/p] [b]回复 [url=http://bbs.tingroom.com/redirect.php?goto=findpost&pid=1035976&ptid=601149]1#[/url] [i]kobe[/i] [/b]
[size=5] [font=宋体]That could explain why workers perceived it to be on the rise, with nearly 40 percent believing it was increasingly creeping into office banter.[/font][/size][p=25, 2, left][size=5]这就解释了为什么员工会觉得套话之风正处于上升势头——将近40%的员工认为办公室闲言笑语中的套话越来越多。[/size][/p][p=25, 2, left][size=5]
[/size][/p][p=25, 2, left][size=5]
[/size][/p][p=25, 2, left][size=5]Nearly 40 percent of workers surveyed believed jargon betrayed a lack of confidence, while one in five thought those who used it were untrustworthy or trying to cover something up.[/size][/p][p=25, 2, left][size=5]接近40%的员工觉得套话是缺乏自信的表现,20%的员工认为使用套话的人要么是不堪重任,要么就是想掩盖什么事情。[/size][/p][p=25, 2, left][size=5]
[/size][/p][p=25, 2, left][size=5]
[/size][/p][p=25, 2, left][size=5]Nicola Clark, director at Investors in People, said: "Whilst jargon can be useful shorthand at times, managers need to be more alert to when and how they use it."[/size][/p][p=25, 2, left][size=5]“人力投资者”总监尼古拉·克拉克说:“有些时候套话的确简短好用,但管理人员也应该更加注意运用的时机和方法。”[/size][/p][p=25, 2, left][size=5]
[/size][/p][p=25, 2, left][size=5]
[/size][/p][p=25, 2, left][size=5]"Cutting jargon out of everyday communication is clearly a challenge. However, as our research shows, if used inappropriately, jargon can be an obstacle to understanding, which ultimately can impact on an individual's performance and an organisation's productivity."[/size][/p][p=25, 2, left][size=5]“在日常交流中戒掉套话显然是件不太容易的事情,但正如我们的调查所显示的那样,用得不合时宜的套话会成为交流的障碍,最终会影响到个人的工作表现和整个机构的工作效率。”[/size][/p]
页:
[1]