2013十大网络流行词英文版
[i=s] 本帖最后由 雨落风残 于 2014-1-28 09:20 编辑 [/i][p=28, 2, left][b]1. 不明觉厉[/b][/p][p=28, 2, left]中文释义:虽然不明白对方在说/干什么,但觉得很厉害的样子。[/p][p=28, 2, left]英文:[/p][p=28, 2, left]1. I don't quite get it, but I think you are really terrific.[/p][p=28, 2, left]2. I don't know what you said, but it seems you are great.[/p][p=28, 2, left][b]2. 十动然拒[/b][/p][p=28, 2, left]中文释义:十分感动,然后拒绝。[/p][p=28, 2, left]英文:She was deeply moved but still rejected him.[/p][p=28, 2, left][b]3.喜大普奔[/b][/p][p=28, 2, left]中文释义:喜闻乐见、大快人心、普天同庆、奔走相告[/p][p=28, 2, left]英文:The news is so exhilarating that everyone is celebrating and spreading it to the rest of the world.[/p][p=28, 2, left]示例:告诉你一个喜大普奔的消息,滨河路大塞车啊。Example: Here is the news for celebration: Binhe Road is completely jammed up.[/p][p=28, 2, left][b]4. 人艰不拆[/b][/p][p=28, 2, left]中文释义:人生已经如此的艰难,有些事情就不要拆穿。[/p][p=28, 2, left]英文:[/p][p=28, 2, left]1. Life is so hard that some lies are better not to be exposed.[/p][p=28, 2, left]2. Life is so hard. Don't hurt me with the truth.[/p]
[p=28, 2, left][b]5. 说闹觉余[/b][/p][p=28, 2, left]中文释义:其他人有说有笑、有打有闹,感觉自己很多余。[/p][p=28, 2, left]英文:While the other people are having a good time taking and frolicking, I fell myself an unwelcome outsider.[/p][p=28, 2, left]示例:她都没请我,听说请的都是高富帅、白富美,我自己去了,不是说闹觉余?[/p][p=28, 2, left]Example: She didn't invite me. I hear that all those she invited are rich, pretty and posh. If I go uninvited, wouldn't I feel unwelcome?[/p][p=28, 2, left][b]6. 累觉不爱[/b][/p][p=28, 2, left]中文释义:很累,感觉自己不会再爱了。[/p][p=28, 2, left]英文:Too tired to love.[/p][p=28, 2, left]示例:我很累,感觉自己不会再爱了。[/p][p=28, 2, left]Example: I'm very tired. I don't think I can love again.[/p][p=28, 2, left][b]7. 火钳刘明[/b][/p][p=28, 2, left]中文释义:“火前留名”,在这个帖子火之前,留下自己的名字。[/p][p=28, 2, left]英文:Leave a message/comment before it becomes a top/hot tweet.[/p][p=28, 2, left][b]8. 细思恐极[/b][/p][p=28, 2, left]中文释义:仔细想想,觉得恐怖至极。[/p][p=28, 2, left]英文:1. When you think it over, you will feel horrible.[/p][p=28, 2, left]2. When you think it over, it is horrible.[/p][p=28, 2, left][b]9. 男默女泪[/b][/p][p=28, 2, left]中文释义:男生看了会沉默,女生看了会流泪。[/p][p=28, 2, left]英文:1.Men would stop talking and women would shed tears when they see this.[/p][p=28, 2, left]2.This term is used in various contexts to express feelings of sympathy, sadness, surprise or awkwardness.[/p][p=28, 2, left]示例:A:昨天逛街看上了一件衣服,店员看了我几眼然后说,对不起,本店没有你可以穿的尺码。[/p][p=28, 2, left]I went shopping yesterday. When I wanted to buy a dress, the shop assistant looked me up and down, then said: "Sorry, we don't have your size in the shop."[/p][p=28, 2, left]B:男默女泪。My sympathy goes out to you.[/p][p=28, 2, left][b]10. 不约而同[/b][/p][p=28, 2, left]中文释义:很久没有人约,而变成了同性恋。[/p][p=28, 2, left]英文:He(she) becomes a gay (lesbian) after such a long time without dating.[/p]
页:
[1]