日语每日学习6.17中日文对照阅读 01 ソフトとの対戦
[p=25, 2, left]ソフトとの対戦[/p][p=25, 2, left] [/p][font=Verdana, Arial] 81歳の祝いを半寿と呼ぶ。半の字を分解すると八十一になるからだ。将棋界では、将棋盤のマス目の数にちなんで盤寿と呼ぶ。[url=http://2014.sina.com.cn/teams/japan.html]日本[/url]将棋連盟は来月、発足81年の節目を大阪市で祝う。[/font][font=Verdana, Arial] 81岁的喜寿被称为"半寿"。这是因为"半"字被分解后就成了"八十一"三字。在象棋界中,由于象棋盘方格的总数而被称之为盤寿。日本象棋联盟将于下月,在大阪市举行81周年庆典活动。[/font]
[font=Verdana, Arial] 棋界秋一番の話題は、プロ棋士とコンピューターの実戦が原則禁止とされたことだろう。公開の場で許可なく将棋ソフトと対局しないよう連盟が今月、所属の男女全棋士に通知した。違反すれば除名だという。[/font]
[font=Verdana, Arial] 据说在象棋界中今年谈论最多的话题是,原则上禁止职业棋手和电脑进行对决。象棋联盟于本月,通知了其所属的所有男女棋手,严禁在未经许可的情况下在公开场合与象棋软件进行对决。如若违反则处于除名处分。[/font]
[font=Verdana, Arial] 将棋ソフトには30余年の歴史がある。早大生らが74年に開発した第1号はまったくの初心者級で、一手ごとに30分も長考した。年々改良され、今ではアマ六段相当の腕を持つ。おととし静岡県であった将棋祭りでは、ソフトが団体戦を制し、主催者を驚かせた。最近では北朝鮮や英国で作られたソフトが日本製に迫りつつある。[/font]
[font=Verdana, Arial] 象棋软件的存在已经有三十余年的历史。早大生们于74年开发的第一号软件还完全处于初级者水平,每走一步都要考虑长达30分钟以上。但软件经年年改良,如今已经拥有业余6段选手的水平。前年在静冈县举办的象棋盛典中,象棋软件取得了团体赛的胜利,让主办方大为惊讶。最近在北朝鲜及英国等地制造的软件,其水平已步步紧逼日本的软件。[/font]
[color=#323e32][font=Verdana, Arial][color=#333333]。。。。。。[/color][url=http://jp.tingroom.com/yuedu/yd300p/7056.html][b][color=#990030]阅读全文[/color][/b][/url][/font][/color]
页:
[1]