BBC英语新闻2014.12.19
[audio]http://sound.yywz123.com/tingbbs/bbc/bbc20141219.mp3[/audio]The Kenyan government has ordered an investigation after more than 12000 false names were found out of its pay roll. The fictitious names were discovered following the introduction of a biometric registration system for government employees in September. More details from Richard Hamilton. An audit earlier this year revealed that at least 1 million dollars a month was being lost in payments to so called ghost workers as well as other financial irregularities.____________________________________________. After taking office, president Huru Kenyata vowed to fight corruption in the public service. Kenya is currently ranked 136th out of 177 nations by Transparency International on its perception of corruption index. 肯尼亚政府在其工资清单上发现12000位虚假人员之后下令展开调查.政府发现这些虚假的名字得益于今年9月份引进的员工生物识别登记系统.更多细节来自理查德`哈密尔顿."今年初的一项审计发现,"影子员工"的工资支付及其他财政违规行为至少造成每月一百万美元的损失.内阁秘书表示,___________________________________.在就任后,总统胡鲁`肯雅塔曾发誓与在公众服务领域的贪污腐败做斗争.在透明国际组织的贪腐报告中,肯尼亚的贪腐程度在177个国家中排名第136位.
**** Hidden Message *****
页:
[1]