BBC英语新闻2015.04.18
[audio]http://sound.yywz123.com/tingbbs/bbc/bbc20150418.mp3[/audio]__________________________________World News from the BBC. A leading conservative opponent of the Colombian president Juan Manuel Santos has questioned the decision to suspend for one month aerial bombing attacks on Farc guerrillas. The move is intended to help peace talks underway in Havana, but the Colombian Procurator General Alhandor Dones said it would paralyze the arm forces while Farc continued to attack civilians. ___________________________________这里是BBC全球新闻资讯. 哥伦比亚总统桑托斯的保守派主要对手对总统的决策感到质疑,桑托斯将空袭哥伦比亚武装分子的计划推迟了一个月.此举是为了能让哈瓦那将要举行的和平会谈顺利进行,但是哥伦比亚财政法律部长阿哈多.多恩斯表示,这样将会使得军队瘫痪,导致哥伦比亚反叛分子持续攻击平民.
**** Hidden Message *****
页:
[1]