6月19日美文品读:your dreams
也许这太过虚幻或者有些茫然
只不过
情到处我心盎然
只不过
意会时不必言传
[color=darkred]Might too illusory
or sort of empty
nothing but
when love is coming
heart has been boiling
nothing but
only can it be felt
while never be expressed[/color]
或许这只是言情
但却那样精彩
只不过
有情人苍天易妒
只不过
相爱时大地证判!
[color=darkred]Might only said by mouth
still so splendid it is
nothing but
when love is strong
the heaven is prone to envy
nothing but
when hearts are tacit
the earth is to witness and judge[/color]
寻梦吧,少年!
[color=darkred]oh, just go for your dreams,
the youth.[/color] What a poem!
页:
[1]