请教一下,如何翻译这句话~
Inspired by the shape of the chinese character"世"(meaning the world). 从中国汉语中的世字得到的灵感、、、[b] [url=http://bbs.tingroom.com/redirect.php?goto=findpost&pid=160061&ptid=68515]1#[/url] [i]zhangxin0w0[/i] [/b] good[b] [url=http://bbs.tingroom.com/redirect.php?goto=findpost&pid=160291&ptid=68515]2#[/url] [i]tingroom[/i] [/b] Inspired by the shape of the chinese character"世"从“世”这一汉字字型所想到的(灵感) 从汉字“世”中得到的启发。
是这样吗? [quote]从中国汉语中的世字得到的灵感、、、 zhangxin0w0
[size=2][color=#999999]tingroom 发表于 2010-7-12 15:58[/color] [url=http://bbs.tingroom.com/redirect.php?goto=findpost&pid=160291&ptid=68515][img]http://bbs.tingroom.com/images/common/back.gif[/img][/url][/size][/quote]
i agree with you 从汉字“世”(意思是world)这一字型所想到的(灵感) 从汉字“世”中得到灵感 Inspired by the shape of the chinese character其中character 不应该简单的理解成世的意思
the chinese character汉字
所以翻译成:灵感来自于汉字的形状 会比较好吧 [b]回复 [url=http://bbs.tingroom.com/redirect.php?goto=findpost&pid=160061&ptid=68515]1#[/url] [i]zhangxin0w0[/i] [/b]
启发由汉字的形状 好像是关于世博的 从汉字“世”中得到的启发。 从汉字“世”的字型得到灵感。 [b]回复 [url=http://bbs.tingroom.com/redirect.php?goto=findpost&pid=238271&ptid=68515]11#[/url] [i]祯祯[/i] [/b]
哇,,demon...
从中国的方块字“世”所受到的启发。 从中国文字中的“世”字得到启发 从汉字“世”中得到的启发。 从中国汉字"世"的形状中得到灵感。 灵感来源于中国汉字“世”(意思是“世界”)的字形 [b]回复 [url=http://bbs.tingroom.com/redirect.php?goto=findpost&pid=232672&ptid=68515]9#[/url] [i]西元[/i] [/b]
i think so. [b]回复 [url=http://bbs.tingroom.com/redirect.php?goto=findpost&pid=263678&ptid=68515]18#[/url] [i]melody66[/i] [/b]
+1 从“世”字中得到的启发
页:
[1]