【双语新闻】切尔西大婚在即 克林顿夫妇会激动落泪
Chelsea Clinton's hush-hush wedding may as well be classified but one thing is no secret: There will be tears.切尔西•克林顿婚礼的保密工作可谓做到了家,但现在看来有一件事不是秘密,那就是婚礼当天会有人掉泪。
The only child of former President Bill Clinton and Secretary of State Hillary Clinton will marry longtime boyfriend Marc Mezvinsky this month in a ceremony that has withstood leaks better than many secrets in Washington.
美国前总统比尔•克林顿和现任国务卿希拉里•克林顿的独生女切尔西将于本月与相恋多年的男友马克•麦兹温斯基结婚。相比于华盛顿很多保守不住的秘密,这场婚礼的保密工作已经做得相当好了。
"You should assume that if he makes it down the aisle in one piece it's a major accomplishment," Hillary Clinton said of her husband in comments to NBC broadcast Monday from Pakistan.
希拉里于本周一在巴基斯坦接受美国国家广播公司采访时这样评价自己的丈夫:“如果他能顺利送女儿走上红毯,那绝对是一件伟大的成就。”
"He is going to be so emotional, as am I, but we're both looking forward to it and very happy about it," she said.
“他会很激动,我也是,但我们都非常期待这场婚礼,也非常高兴。”
Local media have reported the wedding will take place on July 31 at an estate in Rhinebeck north of New York City and there is speculation the bride will wear Oscar de la Renta.
据当地媒体报道,切尔西的婚礼将于本月31日在纽约市北部莱恩贝克的某个地方举行,有人猜测新娘当天将穿奥斯卡•德拉伦塔设计的婚纱。
"My lips are sealed," Hillary Clinton said. "I am under very strict orders not to talk about it."
希拉里•克林顿说:“我不能多说。他们要求我严格保密。”
Chelsea Clinton, 29, who works at a New York hedge fund, has kept a low profile since her father left the White House in January 2001 but she campaigned for her mother during her unsuccessful run for the 2008 Democratic presidential nomination.
29岁的切尔西•克林顿现在在纽约的一家对冲基金公司工作。自从克林顿2001年1月离开白宫后,切尔西一直很低调,2008年,切尔西曾帮助母亲竞选民主党总统候选人,但未能成功。
Mezvinsky, 31, is an investment banker whose parents, Edward Mezvinsky and Marjorie Margolies-Mezvinsky, are both former Democratic members of the US House of Representatives.
现年31岁的麦兹温斯基是一名投资银行家,他的父亲爱德华•麦兹温斯基和母亲玛乔莉•马戈利斯•麦兹温斯基都曾是美国众议院民主党议员。
The guest list -- rumored by New York media to include around 400 people -- is among the closely guarded secrets. Hillary Clinton has a message for all those Clinton supporters who might be still hoping for an invite: "We love you all but this is her wedding."
至于将出席这场婚礼的宾客,据纽约媒体报道说约有400人,但究竟有哪些人参加仍是核心机密之一。希拉里则给仍在期待收到婚礼邀请的克林顿一家的支持者们留了句话:“我们爱你们,但这是她的婚礼。”
[b] Vocabulary:[/b]
hush-hush: highly secret or confidential(秘密的,不公开的)
classified: confidential or secret(机密的)
down the aisle: 步上红地毯
in one piece: entirely undamaged or unharmed(完好地,完整无损)
页:
[1]