BBC英语新闻2015.07.26
[audio]http://sound.yywz123.com/tingbbs/bbc/bbc20150726.mp3[/audio]Hello, I'm David Austin with the BBC News. ________________________________________From Washington, here is Tom Bakemen. "Officers are now searching for the gunman, who they say was white and in his twenties, and they are treating the attack as a hate crime. The Mayor of Charleston Joseph Riley said it was an unspeakable tragedy. "It is the large death totally act that one cannot possibly imagine. And we will bring that person to justice." The shooting took place at one of the oldest African-American churches in the southern United States, which traces its roots back two centuries. The police have said they would put all of their energies into finding the man who carried out the attack." 这里是大卫.奥斯汀为您报道. _________________________________这里是华盛顿,汤姆.贝克曼为您报道."警官现在正在搜寻持枪男子,据目击者称该男子大约20多岁的白人,他们将这次袭击定性为仇恨犯罪.查尔斯顿市长约瑟夫.莱利表示这是一起难以形容的灾难"这场事故的死亡人数我们难以想象.我们会给那些受害者一个交代."枪击事件发生在美国南部的一个古老的非裔美国教堂里,这个教堂建于两个世纪之前,是美国最古老的教堂之一.警方声明他们将全力逮捕制造这起袭击案件的凶手."
**** Hidden Message *****
页:
[1]