英语听力论坛's Archiver

幽幽草 发表于 2015-10-30 08:27

西班牙语语法 » 现代西语第一册 第十七课

[p=25, 2, left]Antes de comenzar mi explicación de la lección 17, permítanme agradecerle a CCLITS por su texto.
[/p][p=25, 2, left]  Esta lección se titula como UNA VISITA, y por eso, podemos saber de qué se trata el texto. Ahora empezamos la estudia del texto.
[/p][p=25, 2, left]  I:
[/p][p=25, 2, left]  先看课文标题“una visita”:可以译为“来访”,来访的动词为visitar,意思为拜访、参观等,如visitar un lugar:参观某地,visitar a uno:拜访某人。
[/p][p=25, 2, left]  下面接着看:Hoy estamos a primero de octubre. 今天是10月1日。
[/p][p=25, 2, left]  那么同学们,你们能对这句话提问吗?针对这句话的形式,它的问句应该为:¿ A cuántos estamos hoy? 当然,还有另外一种询问日期的用法也希望大家记住,¿ Qué fecha es?
[/p][p=25, 2, left]  在表达日期时要注意两点:
[/p][p=25, 2, left]  1、用“estamos a”:注意用复数和不能丢掉前置词“A”。
[/p][p=25, 2, left]  2、某月1号要用基数词primero,其他的要用序数词,如今天是10月1日:Hoy estamos a primero de octubre.如果是10月2日呢,就应该说Hoy estamos a dos de octubre.
[/p][p=25, 2, left]  另外知道12个月的西语表达吗?
[/p][p=25, 2, left]  一月:enero 二月:febrero 三月:marzo
[/p][p=25, 2, left]  四月:abril 五月:mayo 六月:junio
[/p][p=25, 2, left]  七月:julio 八月:agosto 九月:septiebre
[/p][p=25, 2, left]  十月:octubre 十一月noviembre 十二月diciembre
[/p][p=25, 2, left]  在某年(或)某月用前置词en后加月份或年份,一般年份或月份前不用冠词。
[/p][p=25, 2, left]  Es domingo.又一个短句,对这句的提问相信大家都能脱口而出了:¿ Qué día es? 星期几用在句中时一般不用前置词,表示在星期几时一般带定冠词,不用前置词。这里我们为初学者顺便再复习一下一周的单词:
[/p][p=25, 2, left]  星期一:lunes 星期二:martes 星期三:miércoles
[/p][p=25, 2, left]  星期四:jueves 星期五:viernes 星期六:sábado
[/p][p=25, 2, left]  某年某月某日合用时,一般也不用前置词,如:Hoy es martes 29 de mayo de 2006,今天是2006年5月29日,星期三。
[/p][p=25, 2, left]  La profesora Li invita a unos amigos panameños a comer en su casa. Cuando suena el timbre, ella se acerca a la puerta y la abre. 李老师邀请一些巴拿马朋友来家里吃饭。门铃响了,她走到门口去开门。注意invitar a uno a hacer una cosa,表示邀请某人做某事。
[/p][p=25, 2, left]  ——!Bienvenidos! Pasen. Por favor, quítense los abrigos y cuélguenlos allí, al lado de la puerta. 欢迎,欢迎。诸位请进,把大衣脱下来挂在门旁边的那个地方吧。Bienvenidos:欢迎,是bienvenido的阳性复数形式,如果都是女人,那应该说Bienvenidas,一个男(女)人时用Bienvenido(a)。实际上该短语是dar el(la) Bienvenido(a) a uno 或unos son Bienvenidos por una persona的缩写形式。如果想表达“欢迎某人来某地”可用Bienvenido a un lugar.
[/p][p=25, 2, left]  Abrigo:大衣,由动词abrigar“御寒、保暖”变化而来,abrigado(a)则是“保暖的、暖和的”意思。
[/p][p=25, 2, left]  ——¡Qué frío! ¡Bonita casa tiene usted!.
[/p][p=25, 2, left]  还真冷!您的家真漂亮啊。
[/p][p=25, 2, left]  ——¿Verdad?Gracias.
[/p][p=25, 2, left]  真的吗,谢谢。
[/p][p=25, 2, left]  Permítame presentarles a mi esposo, Fang. Habla castellano también. 请允许我把我丈夫方介绍给您们。他也讲西班牙语。Permitir a uno hacer una cosa,这个用法很重要,注意permitir后可直接跟原形动词,不用加前置词“a”。Presentar (a) una persona a otra persona :把某人介绍给另外一人,注意在西语中,由于直接补语和间接补语对象都是人,所以一般省略被介绍对象的前置词a,既“拟物”化。如:Yo presento mi hermono menor a Juan.我把弟弟介绍给胡安。
[/p][p=25, 2, left]  Bueno, ya sabes que estos muchachos acaban de venir de Hispanoamérica. 好,你已经知道,这些孩子们刚从西班牙语美洲来到这。Acaben,这个词在单词表中没有出现,原形动词是acabar,常用做acabar de hacer …表示刚做完…或刚结束做…。
[/p][p=25, 2, left]  ——¡Encantado! Siéntense, por favor.(见到你们)十分高兴。诸位请坐。注意如果说话人是女性,就应该用Encantada。
[/p][p=25, 2, left]  ——Mucho gusto. ¿Es usted también profesor?很高兴(见到您)。您也是老师吗?Mucho gusto,很高兴,如果说(我)很高兴做某事怎么说?对!应该是(tengo) mucho gusto en hacer una cosa ,注意前置词en的用法。
[/p][p=25, 2, left]  ——No, soy abogado. ¿Qué prefieren beber?不,我是律师。诸位想喝点什么?
[/p][p=25, 2, left]  ——Sírvannos té de jazmín. A todos nos gusta mucho. Además, con este frío, necesitamos calentarnos un poco.给我们来点茉莉花茶吧。我们都非常喜欢茉莉花茶。此外,天这么冷,我们需要暖和暖和。
[/p][p=25, 2, left]  ——Ahora mismo se lo traigo. Pero tienen que perdonarme, porque luego tengo que meterme en la cocina y no voy a poder acompañárlos.马上就好。诸位多担待,一会我就得在厨房忙和,不能陪诸位了。Perdonar原谅:perdonar a uno 原谅某人。Meter塞进:meter una cosa o una persona en un lugar,把某物或某人塞进某地方。Acompañar陪伴:acompañar a uno a hacer una cosa,陪某人做某事。
[/p][p=25, 2, left]  II.
[/p][p=25, 2, left]  ——Buenas noches, Juan.
[/p][p=25, 2, left]  晚上好,胡安。
[/p][p=25, 2, left]  Sentimos molestarte a esta hora. 都这会了还打扰您我们倍觉歉意。
[/p][p=25, 2, left]  Sabemos que es demasiado tarde. 我们知道太晚了。
[/p][p=25, 2, left]  Es que tenemos algo urgente que decirte.是这样的,我们有点急事找您。Es que用于引导一个句子。
[/p][p=25, 2, left]  ——Pero pasad, chicos. No podemos hablar así, de pie y a la puerta.那请进吧,孩子们。我们不能在门口站着说啊。De pie站着,a pie步行。
[/p][p=25, 2, left]  Tomad asiento y vamos a conversar más cómodos. ¿No queréis beber algo?你们坐吧,这样我们可以更舒服地聊聊。你们不想喝点东西吗?tomar asiento就座。
[/p][p=25, 2, left]  ——Una coca-cola para mí. ¿Qué os apetece a vosotros?我来瓶可乐,你们想要什么呢?
[/p][p=25, 2, left]  ——Igual que tú.和你一样。
[/p][p=25, 2, left]  ——De acuerdo. Entonces la botella está ahí y servíos vosotros mismos.好的。可乐就在这,你们自己来吧。Mismo修饰代词时表示“自己的”,相当于英语中的-self后缀。
[/p][p=25, 2, left]  Ya sabéis:estáis en vuestra propia casa. Ahora decidme:¿qué queréis de mí?你们记着啊,跟在自己家一样,别客气。现在告诉我吧,想让我帮什么忙?estar en tú (vuestra) (propia) casa像在自己家一样。
[/p][p=25, 2, left]  ——Mira, la Televisión nos invita a representar algunos números, bueno, cosas de España o de América Latina. Puedes enseñarnos a bailar flamenco?你看啊,电视台邀请我们俩去表演个节目,关于西班牙或者是拉美的。你可以教我们跳吉普赛舞吗?enseñar a uno a hacer.教某人做某事。
[/p][p=25, 2, left]  ——¡Enseñaros a bailar flamenco nada menos!教你们跳吉普赛舞,就这点事情啊!
[/p][p=25, 2, left]  Pero muchachos, eso es algo muy difícil;y además, tampoco sé. ¿Por qué no hacemos algo más sencillo?Sevillanas, por ejemplo.但是孩子们,那有点难啊。并且我也不会。为什么我们不来点简单的呢,比如塞维利亚舞。Sencillo=fácil简单的。
[/p][p=25, 2, left]  ——Como tú quieras.随你的便吧。
[/p][p=25, 2, left]  ——Entonces un brindis con coca­-cola.那咱们用可乐干杯吧。
[/p][p=25, 2, left]  其实本课内容比较简单,复习了一下命令式肯定式,其他的就没有什么新东西了。但复习也很重要,语言这个东西,就是得熟能生巧。[/p]

页: [1]

Powered by Discuz! Archiver 7.2  © 2001-2009 Comsenz Inc.