[12-9]中国寓言故事双语版:师旷调琴
[size=4][font=verdana,][p=30, 2, left]Ping Gong of Jin ordered someone to make a stringed musical [b]instrument[/b].[/p][/font][font=verdana,]晋平公令人制作了一张琴。[/font][/size][size=4][font=verdana]
[/font][font=verdana,]The [b]strings[/b] of the [b]instrument[/b] were of the same size, with no difference between the small[b]strings[/b] and the large [b]string[/b].[/font][/size]
[size=4][font=verdana]
[/font][font=verdana,]琴上的弦,粗细一个样,大弦、小弦没有区别。[/font][/size]
[size=4][font=verdana]
[/font][font=verdana,]After the [b]instrument[/b] was made. Ping Gong of Jin asked Shi Kuang, an official in charge ofmusic, to [b]tune[/b] the [b]instrument[/b].[/font][/size]
[size=4][font=verdana]
[/font][font=verdana,]琴制作好以后,晋平公让乐官师旷来调音。[/font][/size]
[size=4][font=verdana]
[/font][font=verdana,]Shi Kuang spent a whole day doing it, but failed to [b]tune[/b] out a [b]melody[/b].[/font][/size]
[size=4][font=verdana]
[/font][font=verdana,]师旷调了一整天,也没调出个曲调来。[/font][/size]
[size=4][font=verdana,]
[/font][/size]
[size=4][font=verdana,]
[/font][/size] [font=verdana,][p=30, 2, left][size=4]Ping Gong blamed Shi Kuang for his [b]incompetence[/b]. Shi Kuang explained:[/size][/p][/font]
[font=verdana,][size=4]晋平公责怪师旷不会凋琴。师旷解释说:[/size][/font]
[font=verdana,][size=4]
[/size][/font]
[font=verdana,][size=4]“The large [b]string[/b] of a musical [b]instrument[/b] is like the king of a state, and the small [b]strings[/b] arelike his subordinates.[/size][/font]
[font=verdana,][size=4]“一张琴,大弦就好比国君,小弦就好比臣子。[/size][/font]
[font=verdana,][size=4]
[/size][/font]
[font=verdana,][size=4]The large [b]string[/b] and the small [b]strings[/b] have their own functions.[/size][/font]
[font=verdana,][size=4]大弦小弦各有各的功能,[/size][/font]
[font=verdana,][size=4]
[/size][/font]
[font=verdana,][size=4]Only by coordinating with one another can they [b]compose[/b] temperament, and only by being[b]orderly[/b] can they play [b]harmonious[/b] and pleasant music.[/size][/font]
[font=verdana,][size=4]它们彼此配合,才能合成音律。大弦小弦有条不紊,才能奏出和谐悦耳的音乐。[/size][/font]
[font=verdana,][size=4]
[/size][/font]
[font=verdana,][size=4]Now there is no difference in size between the large [b]string[/b] and the small [b]strings[/b].This ruins thesystem and [b]regularity[/b] which they should have.[/size][/font]
[font=verdana,][size=4]您现在把琴弦做成大小不分,破坏了它们应有的系统性与规律性。[/size][/font]
[font=verdana,][size=4]
[/size][/font]
[font=verdana,][size=4]How can I [b]tune[/b] an [b]instrument[/b] like this?”[/size][/font]
[font=verdana,][size=4]这样的琴,您让我怎么调呀!”[/size][/font]
[font=verdana,][size=4]
[/size][/font]
[font=verdana,][size=4]
[/size][/font]
[font=verdana,][size=4]
[/size][/font]
页:
[1]