泰语中前缀“นัก”和“ผู้ ”的用法和区别
[font=Verdana, Arial, Tahoma][size=22px]大家是不是也感觉这两个词略略分不清楚啊,那它们有什么不同啊。ผู้的用法[/size][/font]
[font=Verdana, Arial, Tahoma]
[/font]
[font=Verdana, Arial, Tahoma][size=22px]1)前缀,冠于动词或形容词前面,表示“人,者,员”[/size][/font]
[font=Verdana, Arial, Tahoma]
[/font]
[font=Verdana, Arial, Tahoma][size=22px]例子:ผู้โดยสาร乘客 ผู้อ่าน读者 ผู้แทน代表、代理 ผู้นำ领导 ผู้นำเที่ยว导游 ผู้จัดการ经理 ผู้จักการใหญ่总经理 ผู้คน人们、群众 ผู้รักชาติ爱国者[/size][/font]
[font=Verdana, Arial, Tahoma]
[/font]
[font=Verdana, Arial, Tahoma][size=22px] ผู้กว้างขวาง知名人士 ผู้เชี่ยวชาญ专家 ผู้กำกับการแสดง导演 ผู้แสดง演员 ผุ้ชาย男人 ผุ้หญิง女人[/size][/font]
[font=Verdana, Arial, Tahoma]
[/font]
[font=Verdana, Arial, Tahoma][size=22px]2)量词:位,仅用于人。[/size][/font]
[font=Verdana, Arial, Tahoma]
[/font]
[font=Verdana, Arial, Tahoma][size=22px]เอกอัคราชทูตผู้นี้ 这位大使[/size][/font]
[font=Verdana, Arial, Tahoma]
[/font]
[font=Verdana, Arial, Tahoma][size=22px]นักวิทยาศาสตร์ผู้นี้ 这位科学家[/size][/font]
[font=Verdana, Arial, Tahoma]
[/font]
[font=Verdana, Arial, Tahoma][size=22px](注释:คน也可以作为人的量词,个;这点泰语和中文一样,“一位科学家”比“一个科学家”的表达方式更加正式,更能表示尊重;总之ผู้比คน更加正式,更书面语。)[/size][/font]
[font=Verdana, Arial, Tahoma]
[/font]
[font=Verdana, Arial, Tahoma]
[/font]
[font=Verdana, Arial, Tahoma]
[/font]
[font=Verdana, Arial, Tahoma][size=22px]นัก的用法[/size][/font]
[font=Verdana, Arial, Tahoma]
[/font]
[font=Verdana, Arial, Tahoma][size=22px]1)前缀,冠于名词、动词前,表示“家、人、员、人士”等含义。[/size][/font]
[font=Verdana, Arial, Tahoma]
[/font]
[font=Verdana, Arial, Tahoma][size=22px]นักกฎหมาย法学家 นักการทูต使者、大使 นักการเมือง政治家 นักข่าว记者 นักร้อง歌手、歌唱家 นักรบ战士 นักเรียน学生(中小学)นักศึกษา大学生[/size][/font]
[font=Verdana, Arial, Tahoma]
[/font]
[font=Verdana, Arial, Tahoma][size=22px]นักธุรกิจ商人 นักประพันธ์作家 นักเตะ足球员 นักวรรณคดี文学家 นักวิทยาศาสตรื科学家[/size][/font]
[font=Verdana, Arial, Tahoma]
[/font]
[font=Verdana, Arial, Tahoma][size=22px]2)“非常,极其”的意思[/size][/font]
[font=Verdana, Arial, Tahoma]
[/font]
[font=Verdana, Arial, Tahoma][size=22px]ชอบนัก 非常喜欢[/size][/font]
[font=Verdana, Arial, Tahoma]
[/font]
[font=Verdana, Arial, Tahoma][size=22px]ไม่ใหญ่นัก 不太大[/size][/font]
[font=Verdana, Arial, Tahoma]
[/font]
[font=Verdana, Arial, Tahoma][size=22px]รูปร่างประเปรียวเป็นนักหนา 非常地活泼可爱[/size][/font]
[font=Verdana, Arial, Tahoma]
[/font]
[font=Verdana, Arial, Tahoma][size=22px]ไพเราะนักหนา 非常动听[/size][/font]
[font=Verdana, Arial, Tahoma]
[/font]
[font=Verdana, Arial, Tahoma]
[/font]
[font=Verdana, Arial, Tahoma]
[/font]
[font=Verdana, Arial, Tahoma][size=22px]二者之间的区别:[/size][/font]
[font=Verdana, Arial, Tahoma]
[/font]
[font=Verdana, Arial, Tahoma][size=22px]1)前缀“นัก”和“ผู้都可以表示“人、员、者”的意思,但要表示……家的时候,一定是用นัก ,例如: นักประพันธ์ นักวรรณคดี นักวิทยาศาสตรื。[/size][/font]
[font=Verdana, Arial, Tahoma]
[/font]
[font=Verdana, Arial, Tahoma][size=22px]2)ผู้可以用作量词,但是นัก不可以。[/size][/font]
页:
[1]