英语听力论坛's Archiver

kobe 发表于 2016-2-15 23:27

[2-15]中国寓言故事双语版 :磨砖成镜

[size=4][font=verdana,][p=30, 2, left]In the Tang Dynasty, there was a Guanyin (Avalokitesvara) Temple on the Southern Mountainof Hengshan.[/p][/font]
[font=verdana,]唐朝时,南岳衡山上有一座观音庙,[/font][/size][size=4][font=verdana]
[/font][font=verdana,]The temple was stately and [b]solemn[/b], with [b]incense[/b] smoke curling all around.[/font]
[font=verdana,]庙宇庄严,香火缭绕。[/font][/size]
[size=4][font=verdana]
[/font][font=verdana,]One day, the eminent Monk Huai Rang of the Chan sect strolled into the temple hall and sawMonk Ma Zu sitting calm and [b]upright[/b] on a rush cushion,[/font]
[font=verdana,]有一天,禅宗高僧怀让踱进佛殿,一眼看到马祖和尚正端坐在蒲团上,[/font][/size]
[size=4][font=verdana]
[/font][font=verdana,]with his palms put together and his eyes closed in deep [b]meditation[/b].[/font]
[font=verdana,]静心合掌,闭目禅定。[/font][/size]
[size=4][font=verdana]
[/font][font=verdana,]Knowing that Ma Zu aspired to become a Buddha, Huai Rang smiled to himself.[/font]
[font=verdana,]怀让知道马祖一心想成佛,暗自好笑。[/font][/size]
[size=4][font=verdana]
[/font][font=verdana,]He picked up a brick at [b]random[/b], squatted on his heels and began to [b]grind[/b] it noisily.[/font]
[font=verdana,]他随手拣来一块青砖,蹲在地上哗啦哗啦地磨了起来。[/font][/size]
[size=4][font=verdana]
[/font][font=verdana,]Ma Zu was vexed by the noise. He opened his eyes to find that it was his own master grinding abrick. He asked:[/font]
[font=verdana,]马祖听得心烦,睁眼一看,原来是自己的师傅在磨砖。马祖问:[/font][/size]
[size=4][font=verdana]
[/font][font=verdana,]“Master, what are you doing?”[/font]
[font=verdana,]“师傅,你在做什么?”[/font][/size]
[size=4][font=verdana]
[/font][font=verdana,]Huai Rang replied:[/font]
[font=verdana,]怀让回答:[/font][/size]
[size=4][font=verdana]
[/font][font=verdana,]“I am grinding the brick to make a mirror.”[/font]
[font=verdana,]“磨砖做镜。”[/font][/size]
[size=4][font=verdana]
[/font][font=verdana,]Ma Zu laughed and said:[/font]
[font=verdana,]马祖笑着说:[/font][/size]
[size=4][font=verdana]
[/font][font=verdana,]“Can a brick be ground into a mirror?”[/font]
[font=verdana,]“难道砖头也能磨成镜子吗?”[/font][/size]
[font=verdana][size=4]
[/size][/font]
[font=verdana][size=4]
[/size][/font]
[font=verdana][size=4]
[/size][/font]
[font=verdana][size=4]
[/size][/font]

kobe 发表于 2016-2-15 23:27

[font=verdana,][p=30, 2, left]“If a brick cannot be ground into a mirror,”replied Huai Rang, “then can you become a Buddhaby sitting in deep [b]meditation[/b]?”[/p][/font]
[font=verdana,]怀让答道:“砖头不能磨成镜子,难道你坐禅就能成佛吗?”[/font]
[font=verdana,]Ma Zu was rather [b]displeased[/b], and said:[/font]
[font=verdana,]马祖很不高兴,说:[/font]
[font=verdana,]“What do you mean?”[/font]
[font=verdana,]“你这是什么意思?”[/font]
[font=verdana,]Huai Rang explained:[/font]
[font=verdana,]怀让解释说:[/font]
[font=verdana,]“For example, an ox pulls a [b]cart[/b], but the [b]cart[/b] doesn’t move. Now, you say, should you whipthe ox or push the [b]cart[/b]?”[/font]
[font=verdana,]“打个比方说,牛拉车,车不动。你说,应该打牛还是推车?”[/font]
[font=verdana,]Ma Zu hummed and hawed but couldn’t answer.[/font]
[font=verdana,]马祖支支吾吾答不上来。[/font]
[font=verdana,]At this moment, Huai Rang said to him seriously:[/font]
[font=verdana,]这时候,怀让认真地对他说:[/font]
[font=verdana,]“You learn to sit in [b]meditation[/b] in order to become a Buddha.[/font]
[font=verdana,]“你学坐禅是为了成佛,[/font]
[font=verdana,]In fact,it relies on wisdom and comprehension of the mind to become one,not at all on sitting.[/font]
[font=verdana,]其实,成佛靠的是心灵的颖悟,根本不是坐着能解决的。”[/font]
[font=verdana,]“As for a Buddha, he has no fixed [b]appearance[/b], so the mind cannot fix on any single object.[/font]
[font=verdana,]“而佛呢,没有固定的相貌,所以心不能停留在任何一种事物上。[/font]
[font=verdana,]If you try to learn Buddhism by sitting in [b]meditation[/b], that would amount to throttling aBuddha.[/font]
[font=verdana,]你想坐禅学佛,也就是杀佛。[/font]
[font=verdana,]If you obstinately dwell on [b]external[/b] [b]appearance[/b], you will never [b]comprehend[/b] the real Buddhist[b]doctrine[/b].”[/font]
[font=verdana,]你固执着外相,就永远不能领悟到真正的佛理。”[/font]

页: [1]

Powered by Discuz! Archiver 7.2  © 2001-2009 Comsenz Inc.