[4-24]英语美文:幸运帽
[p=23, 2, left]Dear Arizona,亲爱的亚利桑那:[/p][p=23, 2, left]My brother is so lucky. Good stuff is always happening to him. Do you believe in luck? And if so, how can I get more of it?
我的兄弟运气特别好,常有好事发生在他身上。你相信运气吗?如果真有运气,我怎样才能得到更多一些呢?[/p][p=23, 2, left]—Looking for Luck in Louisiana
——身在路易斯安那寻找好运的人[/p][p=23, 2, left][img=377,226]http://www.hxen.com/d/file/p/2015/03/e85b71d8a8851defcb373213f421bd11.jpg[/img][/p][p=23, 2, left]Dear Looking,
亲爱的运气寻觅者:[/p][p=23, 2, left]I was eating breakfast with one hand, petting my cat, Cow, with the other, and reading the back of the cereal box, when—“YOUCH!” I screamed. “Why’d you pinch me?”
我当时正一手吃早餐,一手爱抚着我的猫“牛牛”,同时在看燕麦片盒子背面的信息。就在这时——“哎呦”,我尖叫起来,“你干嘛捏我?”[/p][p=23, 2, left]“You’re not wearing green,” said my little brother, Tex. “Everyone knows you get pinched if you don’t wear green on Saint Patrick’s Day!”
“因为你没穿绿色衣服,”我的小弟弟特克斯说,“人人都知道如果在圣帕特里克节里不穿绿色衣服就会被捏!”[/p][p=23, 2, left]“It’s true,” said my little sister, Indi.
“这是真的!”我的小妹妹英蒂说。[/p][p=23, 2, left]I was mostly mad about getting pinched, but also a tiny bit glad about being reminded that it was Saint Patrick’s Day.
我对自己被掐感到非常生气,但有一点儿值得高兴的是,这提醒了我今天是圣帕特里克节。[/p][p=23, 2, left]I panicked. “What am I going to do? I don’t have time to change. I’ll get pinched all day long!”
我惊慌失措:“我该怎么办?我没时间换衣服了。一整天我都会被人捏的!”[/p][p=23, 2, left]“Well,” Tex said, taking the old green baseball cap off his head, “you could borrow my lucky hat.”
“好吧,”特克斯从他头上摘下那顶绿色的旧棒球帽,说,“你可以借我的幸运帽。”[/p][p=23, 2, left]“But it’s your favorite!” I said.
“但它可是你的最爱。”我说。[/p][p=23, 2, left]“I know,” said Tex. “Just promise to give it back after school.”
我知道,”特克斯说,“只要你答应放学后还给我就行了。”[/p][p=23, 2, left]“No problem,” I said, glancing in the mirror on my way out the door. “I look like a goofball in this thing!”
“没问题,”我说。出门前,我照了照镜子。“戴上这个东西,我看上去就像个傻瓜!”[/p][p=23, 2, left]“A lucky goofball!” said Tex.
“一个幸运的傻瓜!”特克斯说。[/p][p=23, 2, left]“Hum.” I grabbed my backpack. “Thanks, I think.”
“嗯,”我抓起书包说道,“好吧,谢谢。”[/p][p=23, 2, left]Now, before I go on, you should know that I’m not an overly superstitious person. I don’t believe that thirteen is an unlucky number or that breaking a mirror brings seven years of bad luck. I definitely don’t freak out if a black cat crosses my path. And when it comes to things like lucky four-leaf clovers and lucky pennies, I just never believed in them.
说到这里,你要知道我不是个极其迷信的人。我不认为13是个倒霉的数字,或者打碎镜子会带来7年的厄运。我决不会因为一只黑猫在我面前走过而被吓坏,也决不会相信诸如幸运四叶草、幸运便士这类东西。[/p][p=23, 2, left]Anyway, I was racing to catch the school bus, and I saw a dollar on the sidewalk! I looked around to see if anyone was looking for it, but people just kept stepping on the poor thing, so I decided to rescue it. I’d found pennies and nickels before, but never a dollar! Then, I didn’t miss the bus, because the bus was even later than me—which never happens!
不管怎样,当我正拼命追赶校车 时,我看到人行道上有张一美元的钞票!我环顾四周,看看有没人在找它,可人们都相继踩过这个可怜的家伙,所以我决定营救它。以前我捡过便士和镍币,可从没 发现过一美元的钞票。随后,我没有错过校车,因为校车甚至比我还晚到——这是从未发生过的![/p][p=23, 2, left]My luck didn’t stop there. Carlos and Jackson were sitting behind me, quizzing each other on spelling words. I turned around and said, “You guys know that test isn’t till tomorrow, right?”
我的运气并未就此打住。卡洛斯和杰克逊刚好坐在我后面,正相互考单词拼写。我转过头去,说:“你们知道明天才测验,对吗?”[/p][p=23, 2, left]“It got switched to this morning,” said Jackson. “Remember? There’s some assembly tomorrow. ”
“已经改到今天早上了。”杰克逊说,“记得吗?明天有个大会要开。”[/p][p=23, 2, left]“That’s right. I totally forgot!” I said. “I’m so lucky that I sat in front of you. If I hadn’t, I wouldn’t have found out till it was too late!” I got out my spelling words, studied all the way to school. And ended up acing the test!
“对哦。我忘得一干二净!”我说,“坐在你们前面我多么幸运啊。不然,到我发现已经晚了。”我拿出要考的单词表来,去学校的一路上,我都在复习。最终,我考了个好成绩。[/p][p=23, 2, left]The minute I got home, I gave Tex a gigantic hug.
一回到家,我就给特克斯一个大大的拥抱。[/p][p=23, 2, left]“This is the luckiest hat in the world,” I said. “I’m never taking it off!”
“这是世界上最幸运的帽子。”我说,“我永远都不取下来了!”[/p][p=23, 2, left]“But you promised to give it back!” said Tex.
“但你答应过要还给我的。”特克斯说。[/p][p=23, 2, left]“I know, but…” I pretended to try to pull the hat off my head. “I think it’s stuck.”
“我知道,但是……”我假装试图把帽子摘下来,“我想它粘住了。”[/p][p=23, 2, left]“It is not!” said Tex.
“没有!”特克斯说。[/p][p=23, 2, left]“Please-oh-please let me borrow your lucky hat for one more day!” I begged.
“求求你把你的幸运帽借我再用一天。”我请求道。[/p][p=23, 2, left]“Tomorrow I’m auditioning for the school play, and I need every bit of help I can get.”
“明天我要参加学校话剧表演的选角面试,我需要得到所有帮助。”[/p][p=23, 2, left]“OK,” said Tex. “One more day. But you’d better be really nice to me.”
“好吧,”特克斯说,“再借一天。但你最好真得对我好点。”[/p][p=23, 2, left]“I will,” I agreed. “In fact, here you can have my lucky dollar!” Tex let out a whoop, then started dancing around and waving his gift in the air.
“我会的,”我同意道,“这样,我这张幸运美元给你!”特克斯欢呼了一声,接着,他一边在空中挥舞着他的礼物,一边开始在四周跳起舞来。[/p][p=23, 2, left]The next day turned out to be super lucky. My audition couldn’t have gone better.
第二天,我的运气棒极了。我的试演再好不过了。[/p][p=23, 2, left]“Wow, Arizona!” said my friend Mareya. “I can’t believe how amazingly you just did! You are so getting a major part in this play!”
“哇,亚利桑那!”我的朋友玛瑞娅说,“你刚刚的表演太令人吃惊了,我简直不敢相信!你肯定可以在这部话剧里演主角!”[/p][p=23, 2, left]“Thanks! You did really great, too!” I said. “But honestly, the only reason I did OK is because I had my lucky hat.”
“谢谢!你也表演得很棒!”我回答道,“不过,老实说,我表演好全因为我有一顶幸运帽。”[/p][p=23, 2, left]“What lucky hat?” asked Mareya.
“什么幸运帽?”玛瑞娅问。[/p][p=23, 2, left]“This one,” I said, reaching into my backpack, where I thought I’d put Tex’s hat since I couldn’t wear it for the audition. But it wasn’t there! “Oh no!” I cried. “It’s gone! What am I going to tell Tex?”
“就是这个,”我边说边把手伸进书包里,我以为我把特克斯的帽子放在书包里了,因为我不能戴着它表演。但帽子不在里面!“哦,不!”我喊道,“它不见了!我怎么跟特克斯交代啊?”[/p][p=23, 2, left]Mareya helped me look for it. Luckily, we found Tex’s hat in my locker. Also luckily, I discovered that I could be lucky with or without a goofy-looking cap in my possession.
玛瑞娅也帮我找,幸运的是,我们发现原来帽子放在我的储物柜里了。同样幸运的是,我发现无论戴不戴那顶落入我手中让我看起来滑稽可笑的帽子,我都会有好运。[/p][p=23, 2, left]“So it wasn’t the hat,” said Mareya. “This is just a wild guess, but maybe it was all those hours you spent practicing over the past month.”
“所以,并不是因为那顶帽子,”玛瑞娅说,“那不过是瞎猜罢了。也许那是你过去一个月里刻苦练习的结果。”[/p][p=23, 2, left]“Hmm,” I said. “It’s possible.”
“嗯,”我说,“可能是!”[/p][p=23, 2, left]So, dear Looking, I guess you could say that luck is a combination of being prepared, believing in yourself…and maybe just a tiny bit of magic! In other words, luck may come your way, but you have to be ready for it when it does!
所以,亲爱的运气寻觅者,我想你可以说幸运是这样一个组合——做好准备,相信自己……也许再加上一点点的魔法!换言之,幸运也许正向你走来,但在它降临时,你得做好准备![/p][p=23, 2, left]Dear Arizona,
亲爱的亚利桑那:[/p][p=23, 2, left]My brother is so lucky. Good stuff is always happening to him. Do you believe in luck? And if so, how can I get more of it?
我的兄弟运气特别好,常有好事发生在他身上。你相信运气吗?如果真有运气,我怎样才能得到更多一些呢?[/p][p=23, 2, left]—Looking for Luck in Louisiana
——身在路易斯安那寻找好运的人[/p][p=23, 2, left][img=377,226]http://www.hxen.com/d/file/p/2015/03/e85b71d8a8851defcb373213f421bd11.jpg[/img][/p][p=23, 2, left]Dear Looking,
亲爱的运气寻觅者:[/p][p=23, 2, left]I was eating breakfast with one hand, petting my cat, Cow, with the other, and reading the back of the cereal box, when—“YOUCH!” I screamed. “Why’d you pinch me?”
我当时正一手吃早餐,一手爱抚着我的猫“牛牛”,同时在看燕麦片盒子背面的信息。就在这时——“哎呦”,我尖叫起来,“你干嘛捏我?”[/p][p=23, 2, left]“You’re not wearing green,” said my little brother, Tex. “Everyone knows you get pinched if you don’t wear green on Saint Patrick’s Day!”
“因为你没穿绿色衣服,”我的小弟弟特克斯说,“人人都知道如果在圣帕特里克节里不穿绿色衣服就会被捏!”[/p][p=23, 2, left]“It’s true,” said my little sister, Indi.
“这是真的!”我的小妹妹英蒂说。[/p][p=23, 2, left]I was mostly mad about getting pinched, but also a tiny bit glad about being reminded that it was Saint Patrick’s Day.
我对自己被掐感到非常生气,但有一点儿值得高兴的是,这提醒了我今天是圣帕特里克节。[/p][p=23, 2, left]I panicked. “What am I going to do? I don’t have time to change. I’ll get pinched all day long!”
我惊慌失措:“我该怎么办?我没时间换衣服了。一整天我都会被人捏的!”[/p][p=23, 2, left]“Well,” Tex said, taking the old green baseball cap off his head, “you could borrow my lucky hat.”
“好吧,”特克斯从他头上摘下那顶绿色的旧棒球帽,说,“你可以借我的幸运帽。”[/p][p=23, 2, left]“But it’s your favorite!” I said.
“但它可是你的最爱。”我说。[/p][p=23, 2, left]“I know,” said Tex. “Just promise to give it back after school.”
我知道,”特克斯说,“只要你答应放学后还给我就行了。”[/p][p=23, 2, left]“No problem,” I said, glancing in the mirror on my way out the door. “I look like a goofball in this thing!”
“没问题,”我说。出门前,我照了照镜子。“戴上这个东西,我看上去就像个傻瓜!”[/p][p=23, 2, left]“A lucky goofball!” said Tex.
“一个幸运的傻瓜!”特克斯说。[/p][p=23, 2, left]“Hum.” I grabbed my backpack. “Thanks, I think.”
“嗯,”我抓起书包说道,“好吧,谢谢。”[/p][p=23, 2, left]Now, before I go on, you should know that I’m not an overly superstitious person. I don’t believe that thirteen is an unlucky number or that breaking a mirror brings seven years of bad luck. I definitely don’t freak out if a black cat crosses my path. And when it comes to things like lucky four-leaf clovers and lucky pennies, I just never believed in them.
说到这里,你要知道我不是个极其迷信的人。我不认为13是个倒霉的数字,或者打碎镜子会带来7年的厄运。我决不会因为一只黑猫在我面前走过而被吓坏,也决不会相信诸如幸运四叶草、幸运便士这类东西。[/p][p=23, 2, left]Anyway, I was racing to catch the school bus, and I saw a dollar on the sidewalk! I looked around to see if anyone was looking for it, but people just kept stepping on the poor thing, so I decided to rescue it. I’d found pennies and nickels before, but never a dollar! Then, I didn’t miss the bus, because the bus was even later than me—which never happens!
不管怎样,当我正拼命追赶校车 时,我看到人行道上有张一美元的钞票!我环顾四周,看看有没人在找它,可人们都相继踩过这个可怜的家伙,所以我决定营救它。以前我捡过便士和镍币,可从没 发现过一美元的钞票。随后,我没有错过校车,因为校车甚至比我还晚到——这是从未发生过的![/p][p=23, 2, left]My luck didn’t stop there. Carlos and Jackson were sitting behind me, quizzing each other on spelling words. I turned around and said, “You guys know that test isn’t till tomorrow, right?”
我的运气并未就此打住。卡洛斯和杰克逊刚好坐在我后面,正相互考单词拼写。我转过头去,说:“你们知道明天才测验,对吗?”[/p][p=23, 2, left]“It got switched to this morning,” said Jackson. “Remember? There’s some assembly tomorrow. ”
“已经改到今天早上了。”杰克逊说,“记得吗?明天有个大会要开。”[/p][p=23, 2, left]“That’s right. I totally forgot!” I said. “I’m so lucky that I sat in front of you. If I hadn’t, I wouldn’t have found out till it was too late!” I got out my spelling words, studied all the way to school. And ended up acing the test!
“对哦。我忘得一干二净!”我说,“坐在你们前面我多么幸运啊。不然,到我发现已经晚了。”我拿出要考的单词表来,去学校的一路上,我都在复习。最终,我考了个好成绩。[/p][p=23, 2, left]The minute I got home, I gave Tex a gigantic hug.
一回到家,我就给特克斯一个大大的拥抱。[/p][p=23, 2, left]“This is the luckiest hat in the world,” I said. “I’m never taking it off!”
“这是世界上最幸运的帽子。”我说,“我永远都不取下来了!”[/p][p=23, 2, left]“But you promised to give it back!” said Tex.
“但你答应过要还给我的。”特克斯说。[/p][p=23, 2, left]“I know, but…” I pretended to try to pull the hat off my head. “I think it’s stuck.”
“我知道,但是……”我假装试图把帽子摘下来,“我想它粘住了。”[/p][p=23, 2, left]“It is not!” said Tex.
“没有!”特克斯说。[/p][p=23, 2, left]“Please-oh-please let me borrow your lucky hat for one more day!” I begged.
“求求你把你的幸运帽借我再用一天。”我请求道。[/p][p=23, 2, left]“Tomorrow I’m auditioning for the school play, and I need every bit of help I can get.”
“明天我要参加学校话剧表演的选角面试,我需要得到所有帮助。”[/p][p=23, 2, left]“OK,” said Tex. “One more day. But you’d better be really nice to me.”
“好吧,”特克斯说,“再借一天。但你最好真得对我好点。”[/p][p=23, 2, left]“I will,” I agreed. “In fact, here you can have my lucky dollar!” Tex let out a whoop, then started dancing around and waving his gift in the air.
“我会的,”我同意道,“这样,我这张幸运美元给你!”特克斯欢呼了一声,接着,他一边在空中挥舞着他的礼物,一边开始在四周跳起舞来。[/p][p=23, 2, left]The next day turned out to be super lucky. My audition couldn’t have gone better.
第二天,我的运气棒极了。我的试演再好不过了。[/p][p=23, 2, left]“Wow, Arizona!” said my friend Mareya. “I can’t believe how amazingly you just did! You are so getting a major part in this play!”
“哇,亚利桑那!”我的朋友玛瑞娅说,“你刚刚的表演太令人吃惊了,我简直不敢相信!你肯定可以在这部话剧里演主角!”[/p][p=23, 2, left]“Thanks! You did really great, too!” I said. “But honestly, the only reason I did OK is because I had my lucky hat.”
“谢谢!你也表演得很棒!”我回答道,“不过,老实说,我表演好全因为我有一顶幸运帽。”[/p][p=23, 2, left]“What lucky hat?” asked Mareya.
“什么幸运帽?”玛瑞娅问。[/p][p=23, 2, left]“This one,” I said, reaching into my backpack, where I thought I’d put Tex’s hat since I couldn’t wear it for the audition. But it wasn’t there! “Oh no!” I cried. “It’s gone! What am I going to tell Tex?”
“就是这个,”我边说边把手伸进书包里,我以为我把特克斯的帽子放在书包里了,因为我不能戴着它表演。但帽子不在里面!“哦,不!”我喊道,“它不见了!我怎么跟特克斯交代啊?”[/p][p=23, 2, left]Mareya helped me look for it. Luckily, we found Tex’s hat in my locker. Also luckily, I discovered that I could be lucky with or without a goofy-looking cap in my possession.
玛瑞娅也帮我找,幸运的是,我们发现原来帽子放在我的储物柜里了。同样幸运的是,我发现无论戴不戴那顶落入我手中让我看起来滑稽可笑的帽子,我都会有好运。[/p][p=23, 2, left]“So it wasn’t the hat,” said Mareya. “This is just a wild guess, but maybe it was all those hours you spent practicing over the past month.”
“所以,并不是因为那顶帽子,”玛瑞娅说,“那不过是瞎猜罢了。也许那是你过去一个月里刻苦练习的结果。”[/p][p=23, 2, left]“Hmm,” I said. “It’s possible.”
“嗯,”我说,“可能是!”[/p][p=23, 2, left]So, dear Looking, I guess you could say that luck is a combination of being prepared, believing in yourself…and maybe just a tiny bit of magic! In other words, luck may come your way, but you have to be ready for it when it does!
所以,亲爱的运气寻觅者,我想你可以说幸运是这样一个组合——做好准备,相信自己……也许再加上一点点的魔法!换言之,幸运也许正向你走来,但在它降临时,你得做好准备![/p][p=23, 2, left]Ciao for now.
写到这里。再见。[/p][p=23, 2, left]Arizona
亚利桑那[/p] [p=23, 2, left]Ciao for now.
写到这里。再见。[/p][p=23, 2, left]Arizona
亚利桑那[/p]
页:
[1]