[8-26]英语笑话:The mean man's party 吝啬鬼的聚会
[align=center][size=5][b]The Mean Man's Party[/b][/size][/align][size=4] The [b]notorious(声名狼藉的,臭名昭著的)[/b] cheap [b]skate(小气鬼)[/b] finally decided to have a party. Explaining to a friend how to find his apartment, he said, "Come up to the fifth floor and ring the doorbell with your [b]elbow(肘部,扶手)[/b] . When the door open, push with your foot."
"Why use my elbow and foot?"
"Well, gosh," was the reply, "You're not coming empty-handed, are you?"
[/size] [b]吝啬鬼的聚会
[/b]
[color=#000][font=宋体, arial]一个声名狼藉的小气鬼终于决定要请一次客了。他在向一个朋友解释怎么找到他家时说:“你上到五楼,用你的胳膊肘按门铃。门开了后,再用你的脚把门推开。”[/font][/color]
[color=#000][font=宋体, arial]“为什么我要用我的肘和脚呢?”[/font][/color]
[color=#000][font=宋体, arial]“天哪!” 吝啬鬼回答,“你总不会空着手来吧?”[/font][/color]
页:
[1]