2016全球演员收入排行榜 成龙第二
[font=Verdana, Arial, Tahoma][size=14px][b]Chinese film star Jackie Chan has been listed as the second highest-paid actor in the world in 2016, according to Forbes magazine's annual list of the world's highest-paid actors.[/b][/size][/font][font=Verdana, Arial, Tahoma][size=14px][b]福布斯杂志公布2016全球演员收入排行榜,中国影星成龙排名第二。[/b]
[/size][/font]
[align=center][font=Verdana, Arial, Tahoma][size=14px][b][img=500,215]http://www.enread.com/upimg/allimg/160830/1-160S00T155404.jpg[/img][/b][/size][/font][/align]
[font=Verdana, Arial, Tahoma][size=14px]Dwayne Johnson, also known as the Rock, has topped Forbes's list of the highest paid male actors, earning 64.5 million US [url=http://www.enread.com/news/business/105637.html]dollars[/url] in the last year. Jackie Chan earned 61 million US dollars, followed by Matt Damon (55 million USD), Tom [url=http://dict.qsbdc.com/Cruise][b]Cruise[/b][/url] (53 million USD) and Johnny Depp (48 million USD).[/size][/font]
[font=Verdana, Arial, Tahoma][size=14px]Forbes's annual best-paid actors lists are divided between men and women. Jennifer Lawrence, who earned 46 million US dollars in the last year, topped Forbes's list of the highest paid actresses. Melissa McCarthy (33 million USD), Scarlett Johansson (25 million USD), Jennifer Aniston (21 million USD) and Chinese actress Fan Bingbing (17 million USD) rounded out the top five.[/size][/font]
[b][url=http://www.enread.com/news/][size=24px]英语新闻[/size][/url][/b] toff
页:
[1]