经典台词:人到暮年才看透的人生道理
[align=center][size=12px][b]如果你不出去走走,你就会以为这就是全世界[/b][/size][/align][align=center]
[/align]
[align=center]
[/align]
[align=center]
[/align]
[color=#444444][font=Tahoma,]1.I choose my friends for looks,my enemies for intelligence.You're too foxy to be my friend.[/font][/color]
[color=#444444][font=Tahoma,]以外表选朋友,以智慧选敌人,你太聪明,不能当朋友[/font][/color]
[color=#444444][font=Tahoma,]2.The bigger the man,the deeper his imprint. And if he loves, he suffers, knowing it's a dead-end street.[/font][/color]
[color=#444444][font=Tahoma,]越是煎熬,越刻骨铭心,爱了就要受苦,明知没有结果[/font][/color]
[color=#444444][font=Tahoma,]3.Living here day by day...you think it's the center of the world.[/font][/color]
[color=#444444][font=Tahoma,]每天待在这里,会把这里当成全世界[/font][/color]
[font=Tahoma,]遗愿清单[/font]
[font=Tahoma,]人生得意须尽欢,莫使金樽空对月[/font]
[color=#444444][font=Tahoma,]1. Three things to remember when you get older.Never pass up a bathroom,never waste a hard-on,and never trust a fart.[/font][/color]
[color=#444444][font=Tahoma,]等你老了,要记得三件事。想尿别谦让,硬了就快上,屁要小心放。[/font][/color]
[color=#444444][font=Tahoma,]2.I know the last time we saw each other, we weren't exactly hitting the sweetest notes-certain wasn't the way I wanted the trip to end. I suppose I'm responsible and for that, I'm sorry. But in all honestly, if I had the chance, I'd do it again. Virginia said I left a stranger and came back a husband; I owe that to you. There's no way I can repay you for all you've done for me, so rather than try, I'm just going to ask you to do something else for me-find the joy in your life. You once said you're not everyone. Well, that's true-you're certainly not everyone, but everyone is everyone. My pastor always says our lives are streams flowing into the same river towards whatever heaven lies in the mist beyond the falls. Find the joy in your life, Edward. My dear friend, close your eyes and let the waters take you home.[/font][/color]
[color=#444444][font=Tahoma,]我们最后一次相处,两人闹了一点小别扭。我也不希望旅程像那样结束。我猜是我的错,我要向你道歉。但老实说有机会,我还是会那么做。维吉尼亚说我离开时是一个陌生人,回来以后又是她的丈夫了。这一切都要感谢你。我无法报答你对我做的一切,所以我不会尝试。我只想让你替我做一件事,找到你生命中的喜悦。你说过你和一般人不同,这倒是真的。你真的很特别,但是每个人的需求都差不多。我的牧师老是说:生命就像流水,流向同样的大河,流向藏在瀑布后面的天堂。找到你生命中的喜悦,我亲爱的朋友。闭上双眼,让河水带你回家。[/font][/color] [font=Tahoma,][b]闻香识女人[/b][/font]
[font=Tahoma,]不要告诉我生命有多美好,只要给我一个活下去的理由。[/font]
[color=#444444][font=Tahoma,]Frank: I'll show you out of order. You don't know what out of order is, Mr. Trask, I'd show you, but I'm too old, I'm too tired, I'm too fuck in' blind, if I were the man I was five years ago, I'd take a flame thrower to this place! Out of order? Who the hell do you think you're talkin' to? I've been around, you know? There was a time I could see, and I have seen, boys like these, younger than these, their arms torn out, their legs ripped off, but there is nothin' like the sight of an amputated spirit. There is no prosthetic for that, you think you're merely sendin' this splendid foot solider back home to Oregen with his tail between his legs, but I say you're executin' his soul! And why? Because he is not a Baird man. Baird men, you hurt this boy, you're gonna be Baird bums, the lot of you. And Harry, Jimmy, and Trent, wherever you are out there, fuck you too![/font][/color]
[color=#444444][font=Tahoma,]斯莱德中校:让你见识见识什么是破坏规矩,你不知道什么叫破坏规矩,垂斯克先生,真该让你见识,可我太老了,太累了,我他妈的还是个瞎子。要是 五年前,我会拿火焰喷射剂把这给烧了!破坏规矩?你以为在跟谁说话?我可是久经沙场,那时候我还能看得见,我看见的是象他们这么大,甚至还要小孩子们胳膊被炸断了,腿被截肢了,可但那些都不及丑陋的灵魂可怕,因为灵魂没有义肢。你以为你只是把这个好青年像落水狗一样的送回俄勒冈的老家??你们泯灭的是他的 魂!!为什么?!就因为他不够做一个拜尔德人?拜尔德人,你们若是伤害了这个孩子,你们就是拜尔德的混蛋,你们全是。哈瑞、吉米、特伦特,不管你们坐在哪,见你们的鬼![/font][/color]
[font=Tahoma,][b]飞屋环游记[/b][/font]
[font=Tahoma,]最有意义的不是风景,而是因为和你在一起[/font]
[color=#444444][font=Tahoma,]Happiness is not about being immortal nor having food or rights in one's hand. It’s about having each tiny wish come true, or having something to eat when you are hungry or having someone's love when you need love.[/font][/color]
[color=#444444][font=Tahoma,]幸福不是长生不老也不是你的手里握有食物或权利。它是每一个微小的愿望能够实现,或者当你饿了的时候有吃的食物,或者你需要爱的时候有人来爱。[/font][/color]
页:
[1]