英语热词:父母怀里的“袋鼠族”Kangaroo generation
[size=4][color=#000][[/color][b]摘要[/b][color=#000]]大学毕业以后,还要继续依赖父母生活。他们不仅在经济上接受父母的援助,同时还在心理等各方面仍然像个孩子一样,无法脱离父母的“袋囊”而独立。这就是当代的“袋鼠族”。[/color][/size][color=#000][size=4][/size][/color]
[p=30, 2, center][color=#000][size=4][attach]20988[/attach]
[/size][/color][/p]
[p=30, 2, center][color=#000][size=4]
[/size][/color][/p]
[p=28, 2, left][font=Arial][size=4]大学毕业以后,还要继续依赖父母生活。他们不仅在经济上接受父母的援助,同时还在心理等各方面仍然像个孩子一样,无法脱离父母的“袋囊”而独立。这就是当代的“袋鼠族”。[/size][/font][/p]
[p=28, 2, center][size=4]
[/size][/p][p=28, 2, left][font=Arial][size=4]Kangaroo generation is known because its members still live with their parents. So, why young adults still living with their parents? Comfort? Convenience?[/size][/font][/p][p=28, 2, left][font=Arial][size=4]“袋鼠族”为人熟知是因为他们仍与父母同住。那么,为什么年轻人还喜欢和父母一起住呢?为了过得舒服?图方便?[/size][/font][/p][p=28, 2, left][font=Arial][size=4]
[/size][/font][/p][p=28, 2, left][font=Arial][size=4]Or just because they do not want to take responsibilities? Nowadays it is common to see young adults living with their parents, but it affects quite a lot their future lives. Most of them decide to stay under the influence of their parents because they want to; the other part have no other choice.[/size][/font][/p][p=28, 2, left][font=Arial][size=4]或者只是因为他们不想负起责任?如今,年轻人和父母同住很常见,但这对他们未来的生活有很大影响。他们中的大多数人决定生活在父母的庇护下,因为他们想这样做,而他们的伴侣没有其他选择。[/size][/font][/p][p=28, 2, left][font=Arial][size=4]
[/size][/font][/p][p=28, 2, left][font=Arial][size=4]A good number of young graduated are still living under their parents “protection”; the main two reasons for this phenomenon are the employment issue and comfort.[/size][/font][/p][p=28, 2, left][font=Arial][size=4]很多年轻的毕业生还生活在父母的“保护”之下,两个主要原因是就业问题和为了生活舒适。[/size][/font][/p]
页:
[1]