英语听力论坛's Archiver

kobe 发表于 2017-1-15 10:56

双语阅读:莫谈前任,与伴侣交往六大禁忌

[p=28, 2, left][size=4][[b]摘要[/b]]每条短信都让你意乱情迷,你整天都笑脸盈盈,只是迫不及待地渴望重逢佳人。如果是这样,你很可能仍然处于一段新恋情的蜜月期。尽管一切似乎很完美,如果你不注意从长远来看可能会破坏关系的事。[/size][/p][p=28, 2, left][size=4]
[/size][/p][p=28, 2, left][font=Arial][size=4]每条短信都让你意乱情迷,你整天都笑脸盈盈,只是迫不及待地渴望重逢佳人。如果是这样,你很可能仍然处于一段新恋情的蜜月期。尽管一切似乎很完美,如果你不注意从长远来看可能会破坏关系的事,这段关系可能会败北。[/size][/font][/p][p=28, 2, left][font=Arial][size=4][/size][/font][/p][p=28, 2, center][attach]20995[/attach]
[/p]

[p=28, 2, left][b][size=4]DON'T MOVE TOO FAST[/size][/b][/p][p=28, 2, left][font=Arial][b][size=4]别进展太快[/size][/b][/font][/p][p=28, 2, left][font=Arial][b][size=4]
[/size][/b][/font][/p][p=28, 2, left][font=Arial][size=4]It can be tempting to want to blow through the honeymoon stage and quickly settle into a comfortable routine or worse, do something drastic like move in together too soon.[/size][/font][/p][p=28, 2, left][font=Arial][size=4]
[/size][/font][/p][p=28, 2, left][font=Arial][size=4]匆忙度过蜜月阶段,迅速进入更舒适或者糟糕的下一阶段,这很有诱惑力,那就做点儿激进的事吧,比如过早地同居。[/size][/font][/p][p=28, 2, left][font=Arial][size=4]
[/size][/font][/p][p=28, 2, left][font=Arial][size=4]But wanting to spend every second together could be the death knell for your partner - so don't drop your whole life for them.[/size][/font][/p][p=28, 2, left][font=Arial][size=4]
[/size][/font][/p][p=28, 2, left][font=Arial][size=4]但想分分秒秒粘在一起可能导致分手,所以别为恋人倾注所有。[/size][/font][/p][p=28, 2, left][font=Arial][size=4]
[/size][/font][/p][p=28, 2, left][font=Arial][size=4]Make sure to spend a few nights alone, continue to make time for the things you love and still go out with your friends.[/size][/font][/p][p=28, 2, left][font=Arial][size=4]
[/size][/font][/p][p=28, 2, left][font=Arial][size=4]一定要独处几个晚上,继续腾出时间做你喜欢的事,仍与你朋友出去玩。[/size][/font][/p][p=28, 2, left][font=Arial][size=4]
[/size][/font][/p][p=28, 2, left][font=Arial][size=4]It's important to retain a little mystery to keep things exciting, says Meredith Fineman, founder of Fifty First (J)Dates.[/size][/font][/p][p=28, 2, left][font=Arial][size=4]初恋50次(交友网)创始人梅雷迪思・法恩曼说,重要的是要保持点神秘,保持住激情。[/size][/font][/p][p=28, 2, left][font=Arial][size=4]
[/size][/font][/p][p=28, 2, left][font=Arial][b][size=4]DON'T ASSUME THEY'RE PERFECT[/size][/b][/font][/p][p=28, 2, left][font=Arial][b][size=4]别把伴侣理想化[/size][/b][/font][/p][p=28, 2, left][font=Arial][b][size=4]
[/size][/b][/font][/p][p=28, 2, left][font=Arial][size=4]In the early days of a new relationship, you always try a little - or a lot - harder to impress your new partner.[/size][/font][/p][p=28, 2, left][font=Arial][size=4]新关系早期,你总或多或少会更努力地尝试打动你的新伴侣。[/size][/font][/p][p=28, 2, left][font=Arial][size=4]
[/size][/font][/p][p=28, 2, left][font=Arial][size=4]But don't expect that they will maintain those standards and give the relationship a bit more time before deciding if they're the one.[/size][/font][/p][p=28, 2, left][font=Arial][size=4]但别指望他们会一直符合这些标准,在决定是否找对了人之前,给恋情发展多一点时间。[/size][/font][/p][p=28, 2, left][font=Arial][size=4]
[/size][/font][/p][p=28, 2, left][font=Arial][size=4]Kate Figes, author of books including 'Couples: How We Make Love Last', says it's important to understand and accept that your new partner isn't infallible.[/size][/font][/p][p=28, 2, left][font=Arial][size=4]《情侣:我们如何延续爱情》的作者凯特•菲格斯说,理解并接受你的伴侣会犯错这一事实,这很重要。[/size][/font][/p][p=28, 2, left][font=Arial][b][size=4]
[/size][/b][/font][/p][p=28, 2, left][font=Arial][b][size=4]DON'T BE POSSESSIVE[/size][/b][/font][/p][p=28, 2, left][font=Arial][b][size=4]占有欲别太强[/size][/b][/font][/p][p=28, 2, left][font=Arial][b][size=4]
[/size][/b][/font][/p][p=28, 2, left][font=Arial][size=4]Clinginess is always a turn-off.[/size][/font][/p][p=28, 2, left][font=Arial][size=4]过分依恋往往导致分手。[/size][/font][/p][p=28, 2, left][font=Arial][size=4]
[/size][/font][/p][p=28, 2, left][font=Arial][size=4]Just because you're newly dating doesn't mean your partner is obligated to spend all their time with you.[/size][/font][/p][p=28, 2, left][font=Arial][size=4]仅因你们初识并不意味着你的伴侣有义务为你投入所有时间。[/size][/font][/p][p=28, 2, left][font=Arial][size=4]
[/size][/font][/p][p=28, 2, left][font=Arial][size=4]Expecting (or demanding) too much of their time could signal to them that you're not compatible or that you don't trust them.[/size][/font][/p][p=28, 2, left][font=Arial][size=4]期望(或要求)伴侣花大把时间陪你会给他们一个暗示:你不适合或者不信任他们。[/size][/font][/p][p=28, 2, left][font=Arial][size=4]
[/size][/font][/p][p=28, 2, left][font=Arial][size=4]
[/size][/font][/p][p=28, 2, left][font=Arial][size=4]
[/size][/font][/p]

kobe 发表于 2017-1-15 10:57

[p=28, 2, left][font=Arial][b][size=4]DON'T AVOID SERIOUS DISCUSSIONS[/size][/b][/font][/p][p=28, 2, left][font=Arial][b][size=4]别避免严肃的讨论[/size][/b][/font][/p][p=28, 2, left][font=Arial][b][size=4]
[/size][/b][/font][/p][p=28, 2, left][font=Arial][size=4]Don't avoid talking about your long-term goals and ambitions: Do you want to get married? Do you want kids?[/size][/font][/p][p=28, 2, left][font=Arial][size=4]不要避免谈论你的长远目标:你想结婚吗?你想要孩子吗?[/size][/font][/p][p=28, 2, left][font=Arial][size=4]
[/size][/font][/p][p=28, 2, left][font=Arial][size=4]They don't need to happen on the very first date, but shouldn't be avoided for too long.[/size][/font][/p][p=28, 2, left][font=Arial][size=4]不用第一天就阐明这些,可也不要拖太久。[/size][/font][/p][p=28, 2, left][font=Arial][size=4]
[/size][/font][/p][p=28, 2, left][font=Arial][b][size=4]DON'T TALK ABOUT YOUR EXES CONSTANTLY[/size][/b][/font][/p][p=28, 2, left][font=Arial][b][size=4]别经常谈论你的前任[/size][/b][/font][/p][p=28, 2, left][font=Arial][b][size=4]
[/size][/b][/font][/p][p=28, 2, left][font=Arial][size=4]Talking about past relationships is often unavoidable, but in the early stages of a new one, it can do some serious damage.[/size][/font][/p][p=28, 2, left][font=Arial][size=4]谈论过去的关系往往是不可避免的,但对新欢来说这可能会很致命。[/size][/font][/p][p=28, 2, left][font=Arial][size=4]
[/size][/font][/p][p=28, 2, left][font=Arial][size=4]Not only could it suggest that you're not over your ex, it could also make you or your new partner draw comparisons.[/size][/font][/p][p=28, 2, left][font=Arial][size=4]这不仅说明你没有走出上一段恋情,也会让你或者你的新伴侣与之作比较。[/size][/font][/p][p=28, 2, left][font=Arial][size=4]
[/size][/font][/p][p=28, 2, left][font=Arial][size=4]Heather and Eric Viets, who both have Master's degrees in Marriage and Family Therapy and run Preengaged.com, both agree that discussing past relationships is a major turn-off in a new one.[/size][/font][/p][p=28, 2, left][font=Arial][size=4]希瑟和艾瑞克-维茨都有婚姻和家庭治疗硕士学位,并且运行“婚前”网站,他们都认为,讨论前任是新关系出现裂痕的重大原因。[/size][/font][/p][p=28, 2, left][font=Arial][size=4]
[/size][/font][/p][p=28, 2, left][font=Arial][b][size=4]DON'T LIE[/size][/b][/font][/p][p=28, 2, left][font=Arial][b][size=4]别撒谎[/size][/b][/font][/p][p=28, 2, left][font=Arial][b][size=4]
[/size][/b][/font][/p][p=28, 2, left][font=Arial][size=4]Honesty is always the best policy and a new relationship is no different.[/size][/font][/p][p=28, 2, left][font=Arial][size=4]诚实始终是最好的良方,这在新的关系中也不例外。[/size][/font][/p][p=28, 2, left][font=Arial][size=4]
[/size][/font][/p][p=28, 2, left][font=Arial][size=4]It's best to communicate openly about what you want rather than lie to avoid an argument, as it's just delaying the inevitable.[/size][/font][/p][p=28, 2, left][font=Arial][size=4]最好公开地表达你想要什么,因为迟早都会暴露出来,而非说谎避免讨论。[/size][/font][/p][p=28, 2, left][font=Arial][size=4]
[/size][/font][/p][p=28, 2, left][font=Arial][size=4]Even little white lies - like pretending to enjoy the same music or movies - could lead to huge regrets if you end up forced to spend years putting up with something you hate.[/size][/font][/p][p=28, 2, left][font=Arial][size=4]即使善意的谎言——像假装喜欢相同的音乐或电影——如果你最终被迫花费多年时间忍受自己讨厌的东西,都可能让你非常后悔。[/size][/font][/p][p=28, 2, left][font=Arial][size=4]
[/size][/font][/p][p=28, 2, left][font=Arial][size=4]
[/size][/font][/p][p=28, 2, left][font=Arial][size=4]英文来源:每日邮报[/size][/font][/p][p=28, 2, left][font=Arial][size=4]
[/size][/font][/p][p=28, 2, left][font=Arial][size=4]
[/size][/font][/p][p=28, 2, left][font=Arial][size=4]
[/size][/font][/p]

页: [1]

Powered by Discuz! Archiver 7.2  © 2001-2009 Comsenz Inc.