狗带用韩语怎么说?
[color=#333333][font=Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif] 狗带는 최근 인터넷에 유행하는단어 입니다. 중국인터넷에 찾아보면 이렇게 나옵니다.[/font][/color][font=Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif] 狗带是最近的网络流行词,在中国的网上搜索一下就会出来这样的结果。[/font][font=Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif] 狗带 는영어의 go die 이다 직역하면 죽으러 가라 죽어라 의 뜻이다.[/font]
[font=Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif] “狗带”就是英文“go die”,直译的话就是“去死”、“死吧” 的意思。[/font]
[font=Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif] 狗带这个词就是“go die”的意思,直白的说就是“去死啦”~[/font]
[font=Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif] “我不会轻易的狗带”就是这个词的一个常用句式:[/font]
[font=Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif] 我不会轻易的狗带[/font]
[font=Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif] 난 그렇게 쉽게 죽지 않아![/font]
[font=Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif] 那么如何用韩语来表达“狗带”、“去死吧”这样的意思呢?[/font]
[font=Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif] 愤怒版:죽어! (去死!)[/font]
[font=Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif] 亲密版:꺼져라~! (滚开)[/font]
[font=Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif][url=http://kr.tingroom.com/hykyu/mrxhy/37941.html]每日学韩语[/url]
[/font]
页:
[1]