英语听力论坛's Archiver

kobe 发表于 2017-5-23 08:17

英国人最不能忍受美国人这么讲英语

[color=#444444][font=Tahoma,]英式英语和美式英语一直是两国人民争论不休的话题。英国人自带的黑色[/font][/color]幽默[color=#444444][font=Tahoma,]和高冷属性造就了他们特别爱吐槽美国人的英语,觉得美式英语不够正宗、纯粹。那么,英国人最不能忍受的美式表达都有哪些呢?今天小编就带着大家一起来看一看。[/font][/color]

[font=Tahoma,]1. Using 24/7 rather than “24 hours, 7 days a week” or even just plain “all day, every day”.[/font]

[attach]21144[/attach]

[color=#444444][font=Tahoma,]  美国人用24/7来表达“全天”,而不是“24 hours, 7 days a week”,或者美国人就简单地说“all day, everyday”。[/font][/color]

[font=Tahoma,]英式用法:[/font][color=#444444][font=Tahoma,]all the day/constantly[/font][/color]

[font=Tahoma,]2. Transportation. What’s wrong with transport?[/font]

[img=300,0]http://www.enfamily.cn/data/attachment/forum/201705/09/141820r511mt2yok5mhzcs.jpg[/img]


[color=#444444][font=Tahoma,]美国人习惯用Transportation(交通工具)。但英国人吐槽他们:“难道就不能用transport吗?”[/font][/color]

[font=Tahoma,]3. Take-out rather than takeaway![/font]

[img=296,0]http://www.enfamily.cn/data/attachment/forum/201705/09/141820u8bu12im7b8tuwjz.jpg[/img]


[color=#444444][font=Tahoma,]美国人说take-out(外卖),而不是takeaway![/font][/color]

[font=Tahoma,]4. Does nobody celebrate a birthday anymore?[/font]

[color=#444444][font=Tahoma,]难道没人庆祝生日(celebrate a birthday)了吗?[/font][/color]

[img=450,0]http://www.enfamily.cn/data/attachment/forum/201705/09/141821wh9ghxs79i9vv736.jpg[/img]


[color=#444444][font=Tahoma,]美国人庆祝生日的时候要说“turn”12?连爱丁堡公爵过生日也统统说 “turning 90 years old”。[/font][/color]

[font=Tahoma,]5. I caught myself saying "shopping cart" instead of shopping trolley today and was thoroughly disgusted with myself.[/font]

[img=265,0]http://www.enfamily.cn/data/attachment/forum/201705/09/141821aw4w3267p44wz347.jpg[/img]


[color=#444444][font=Tahoma,]美国人在超市购物会说: shopping cart(购物手推车)而不是shopping trolley ['trɒlɪ].[/font][/color]

[color=#444444][font=Tahoma,]英国网友表示:我从没去过美国,都被这种说法恶心到了。[/font][/color]

[font=Tahoma,]6. “I’m good” for “I’m well”.[/font]

[img=413,0]http://www.enfamily.cn/data/attachment/forum/201705/09/141822a92vine2zif9slie.jpg[/img]


[color=#444444][font=Tahoma,]  美国人用“I’m good”替代“I’m well”。表示我很好。[/font][/color]

[font=Tahoma,]7. “Bangs” for a fringe of the hair.[/font]

[img=217,0]http://www.enfamily.cn/data/attachment/forum/201705/09/141822yddgmh64hhxf6o2h.jpg[/img]


[color=#444444][font=Tahoma,]美国人喜欢用“bangs”表示刘海,而在英国,大家更多用fringe [frɪn(d)ʒ]。[/font][/color]

[font=Tahoma,]8. To “wait on” instead of “wait for” when you're not a waiter。[/font]

[img=550,0]http://www.enfamily.cn/data/attachment/forum/201705/09/141822hhppmcgpppgig1o1.jpg[/img]


[color=#444444][font=Tahoma,]美国人用“wait on”而不是“wait for”表示等候。而且说话的人还不是服务员。一般在英式用法中wait on 表示服侍或焦急的等待,而wait for表示等候。[/font][/color]

页: [1]

Powered by Discuz! Archiver 7.2  © 2001-2009 Comsenz Inc.