英语听力论坛's Archiver

kobe 发表于 2017-8-20 22:42

双语:沙滩神器“脸基尼”将引领澳大利亚夏日热潮

[p=30, 2, left][size=3][[b]摘要[/b]]随着天气变热,人们准备在沙滩上好好玩耍一番,澳洲泳衣的新时代似乎也将“破晓而出”。脸基尼正成为今夏最大潮流,为人们提供了一种独特的方法来预防皮肤癌。[/size][/p][p=30, 2, left][size=3]澳大利亚的泳装新时代就要到来了。出自中国的脸基尼正风靡澳大利亚。这款功能性时尚单品不仅可以保护皮肤免受日晒,还可以让人不再惧怕水母蜇伤和海藻,在国外迅速走红。[/size][/p]
[p=30, 2, center][attach]21300[/attach]
[/p]
[p=30, 2, left][size=3]As the weather warms up and people get ready to hit the beach, it appears a new age of Australian swimwear may be dawning.[/size][/p][p=30, 2, left][size=3]随着天气变热,人们准备在沙滩上好好玩耍一番,澳洲泳衣的新时代似乎也将“破晓而出”。[/size][/p][p=30, 2, left][size=3]The Face-Kini is shaping up to be this year's biggest summer trend, offering people a unique way to help prevent skin cancer.[/size][/p][p=30, 2, left][size=3]脸基尼正成为今夏最大潮流,为人们提供了一种独特的方法来预防皮肤癌。[/size][/p][p=30, 2, left][size=3]Originating in China and made from swimsuit material, the bizarre balaclava-style piece covers the user's entire head, leaving slits for just the eyes, nose and mouth.[/size][/p][p=30, 2, left][size=3]这种奇异的巴拉克拉式头套起源于中国,由泳装材料制成。它遮住了使用者整个头部,只在眼睛、鼻子和嘴巴处留下缝隙。[/size][/p][p=30, 2, left][size=3]The functional fashion item was invented in Qingdao in 2004, to help Chinese women protect their delicate porcelain skin from the sun's rays.[/size][/p][p=30, 2, left][size=3]这种功能性的时尚物件在2004年于青岛发明,旨在帮助中国女性保护精致的瓷白肌肤免受日光所晒。[/size][/p][p=30, 2, left][size=3]In addition the full-face covering also helps stop jellyfish stings and algae, which has lead to its immense popularity in its home country.[/size][/p][p=30, 2, left][size=3]此外,全脸覆盖的脸基尼还有助于避免水母蛰咬和海藻割伤,因此,这件时尚单品在中国人气大涨。[/size][/p][p=30, 2, left][size=3]Developed by former accountant Zhang Shifan, the Face-Kini has proven so popular it can sell more than 30,000 pieces every year.[/size][/p][p=30, 2, left][size=3]由前会计师张式范设计的脸基尼大受欢迎,一年销量超过3万件。[/size][/p][p=30, 2, left][size=3]And the fashion piece has even begun moving outside China's borders, with the item appearing in photo shoots alongside swimsuits from Gucci and Armani.[/size][/p][p=30, 2, left][size=3]这个时尚单品甚至开始跨出国门,与古驰、阿玛尼的泳衣一起出现在摄影作品中。[/size][/p][p=30, 2, left][size=3]The designer has continued to release new collections, with her 2016 set aiming to raise awareness of endangered animals.[/size][/p][p=30, 2, left][size=3]设计者还在继续推出新系列,她2016年的系列旨在提高人们对濒危动物的保护意识。[/size][/p][p=30, 2, left][size=3]Among the prints chosen were those featuring giant pandas, alligators and Siberian tigers.[/size][/p][p=30, 2, left][size=3]因此她设计的脸基尼上印有大熊猫、鳄鱼和东北虎等元素。[/size][/p][p=30, 2, left][size=3]Previous designs included those from the Peking Opera, a form of entertainment known for its colourful face-painting.[/size][/p][p=30, 2, left][size=3]之前她还设计过京剧主题,而京剧正好就是以五颜六色的脸谱闻名的。[/size][/p][p=30, 2, left][size=3]The covering comes in numerous colours and styles, from single block tones to those painted like real faces.[/size][/p][p=30, 2, left][size=3]这种头套拥有多种颜色和款式,从简单的纯色到模拟人脸的款式都应有尽有。[/size][/p][p=30, 2, left][size=3]Others can be matched to the user's swimsuit and used with accessories such as goggles, snorkels or diving masks.[/size][/p][p=30, 2, left][size=3]其他设计也可以和用户的泳装相匹配,并与护目镜、潜水通气管、潜水罩等配件一起使用。[/size][/p][p=30, 2, left][size=3]While the first generation of Face-Kinis were strictly head-wear, new ranges even offer full-body suits.[/size][/p][p=30, 2, left][size=3]虽然第一代脸基尼完全是头戴式的,但如今新的系列中甚至有全身套装。[/size][/p][p=30, 2, left][size=3]Speaking about the swimwear range's success, the Face-Kini's designer said she isn't looking to slow down.[/size][/p][p=30, 2, left][size=3]谈起脸基尼系列的成功,设计师张式范说自己并不打算放慢脚步。[/size][/p][p=30, 2, left][size=3]'I will keep designing and try to make it a fashion icon both at home and abroad,' Ms Zhang said.[/size][/p][p=30, 2, left][size=3]她表示:“我将坚持设计,让脸基尼成为国内外的时尚标志。”[/size][/p][p=30, 2, left][size=3]英文来源:每日邮报[/size][/p][p=30, 2, left][size=3]
[/size][/p][p=30, 2, left][size=3]
[/size][/p]

页: [1]

Powered by Discuz! Archiver 7.2  © 2001-2009 Comsenz Inc.