双语:餐馆将孩子的牢骚话译成菜名
[p=30, 2, center][size=4][color=#444444][font=Tahoma,][attach]21330[/attach][/font][/color][/size][/p][size=4][color=#444444][font=Tahoma,][size=4]
[/size]
Anyone with children, or young relatives, will know that dining out with little ones can be a frustrating experience.[/font][/color]
[color=#444444][font=Tahoma,]任何有孩子或年幼亲戚的人都知道,和小朋友出去吃饭会有多令人头疼。[/font][/color]
[color=#444444][font=Tahoma,]If they're not running around the entire restaurant or asking to go to the toilet as soon as the food arrives, then they're throwing a tantrum or refusing to eat their meal.[/font][/color]
[color=#444444][font=Tahoma,]他们如果没在满餐馆乱跑或是食物一上来就要去洗手间,那么就在发脾气或拒绝吃饭。[/font][/color]
[color=#444444][font=Tahoma,]But now a Maryland restaurant has created a hilarious and very helpful children's menu that all parents will relate to because it translates common phrases such as 'I don't know what I want' and 'I'm not hungry' into meals you can order for them.[/font][/color]
[color=#444444][font=Tahoma,]美国马里兰州的一家餐馆创造出了一种滑稽而十分有用的儿童菜单。因为该菜单把诸如“我不知道我想吃什么”和“我不饿”这样的常用语句翻译成了可以给他们点的菜,所以所有家长都能理解。[/font][/color]
[color=#444444][font=Tahoma,]From fries for when they say 'I don't want that,' to a grilled peanut butter sandwich for when they say they don't 'care' what they eat, the menu is a godsend for any parent of fussy eaters who know what a struggle mealtimes can be.[/font][/color]
[color=#444444][font=Tahoma,]当孩子说“我不想吃那个”时就给他点炸薯条,如果他说对吃什么“无所谓”就点烤花生酱三明治…这个菜单是任何挑剔孩子的父母的救星,他们知道和这些孩子出去吃饭有多难。[/font][/color]
[color=#444444][font=Tahoma,]The hilarious menu is from Fager's Island, a restaurant in Ocean City, and a picture of it was posted on Reddit.[/font][/color]
[color=#444444][font=Tahoma,]这个滑稽有趣的菜单出自位于大洋城的费格岛餐厅,菜单的照片被上传到Reddit网站上。[/font][/color]
[color=#444444][font=Tahoma,]In its 'Kid Friendlies' section, its children's dishes are given very creative names, which are common phrases fussy eaters say at mealtimes.[/font][/color]
[color=#444444][font=Tahoma,]在菜单中“适用于孩子”的部分,菜都用挑剔的孩子在吃饭时常说的话命名,菜单极具创意。[/font][/color]
[color=#444444][font=Tahoma,]The idea is that parents can translate what their child says into a meal you can order for them at the restaurant.[/font][/color]
[color=#444444][font=Tahoma,]这样一来,在餐馆吃饭时父母就可以把孩子说的话翻译成可以为他们点的餐。[/font][/color]
[color=#444444][font=Tahoma,]If a child replies to the question, 'What do you want to eat?' with 'I don't know,' for example, parents are advised to order them a $2.50 Triple Layer PB&J sandwich.[/font][/color]
[color=#444444][font=Tahoma,]例如,如果家长问孩子“你想吃什么?”,孩子回答 “我不知道”,家长就被建议点一份2.5美元的三层花生酱和果酱三明治。[/font][/color]
[color=#444444][font=Tahoma,]If they say they 'don't care,' the menu translates this grumpy phrase into a $3.50 Grilled Peanut Butter & Banana Sandwich.[/font][/color]
[color=#444444][font=Tahoma,]如果他们带着点儿怒气说“无所谓”,家长就会按照菜单点一份3.5美元的烤花生酱和香蕉三明治。[/font][/color]
[color=#444444][font=Tahoma,]The response, 'I'm not hungry,' will result in the child being ordered a $7 basket of Chicken Tenders.[/font][/color]
[color=#444444][font=Tahoma,]回答“我不饿”,孩子就会得到一份7美元的嫩鸡肉。[/font][/color]
[color=#444444][font=Tahoma,]And if the youngster replies to a parent's meal suggestion with 'I don't want that,' the restaurant advises them order the little one some $3.50 Kids' Fries.[/font][/color]
[color=#444444][font=Tahoma,]如果小孩对于家长的点餐建议回答“我不想吃那个”,餐厅建议家长为他们点一些3.5美元的儿童薯条。[/font][/color]
[color=#444444][font=Tahoma,]If they simply say 'What?', then parents should order their child a $4.50 Cheese Quesadilla.[/font][/color]
[color=#444444][font=Tahoma,]如果他们只是说“什么?”,父母就应该为孩子点4.5美元的奶酪玉米饼。[/font][/color]
[color=#444444][font=Tahoma,]The ingenious solution to children's mealtime tantrums could save parents a lot of drama when dining out.[/font][/color]
[color=#444444][font=Tahoma,]这个巧妙的方法解决了孩子在外吃饭时使性子的问题,让父母不再为哄劝孩子而大费精力。[/font][/color]
[color=#444444][font=Tahoma,]One father commented on the picture on Reddit, and said: 'As a dad this is on the money. Good stuff.'[/font][/color]
[color=#444444][font=Tahoma,]一位父亲对Reddit上的菜单图片评论道:“作为父亲我觉得这样做太对了,这个菜单真棒!”[/font][/color]
[color=#444444][font=Tahoma,]Though one cheeky user joked that the section should be renamed 'Girlfriend Friendles' instead of Kid Friendlies.[/font][/color]
[color=#444444][font=Tahoma,]然而一名调皮的用户开玩笑说,菜单的这一部分不应叫作“适用于孩子”,而是应该改为“适用于女朋友”。[/font][/color][/size][size=4][color=#444444][font=Tahoma,]
[/font][/color][/size]
[size=4][color=#444444][font=Tahoma,]
[/font][/color][/size]
[size=4][color=#444444][font=Tahoma,]
[/font][/color][/size]
页:
[1]