英语听力论坛's Archiver

幽幽草 发表于 2007-5-17 16:10

杨思琦走秀 遭品牌副总裁熊抱吻袭

[color=#cc6600][b]今日明星:杨思琦
|关键字:[/b][/color][color=#ff0000][color=#ff0000][color=#cc6600]熊抱(a bear-hug[/color][/color][/color][color=#cc6600])[/color]

[color=#ff0000][color=#000000]  向来乖乖女的杨思琦,近期突然改走性感路线,继早前以低胸装亮相之后,昨日(20日)她以透视装为运动品牌走天桥,魅力更吸引该品牌的国际副总裁Steve Holt,他热情地从后熊抱并嘟嘴亲她,吓得思琦一度花容失色,十分尴尬!
  突然被老外熊抱亲吻的思琦,事后坦言大感尴尬:“我第一次被男友以外的男人还是外国人这么抱,我后来觉得他好冲动!彩排的时候他只是单手抱着我的腰,没有刚才那么冲动,可能外国人性格是这样吧!不过他也挺规矩,没有碰到胸部。(怕唔怕男友吃醋?)不会!他知道这是工作。(性感酬劳较高?)酬劳挺好,不关性感的事!”[/color][/color][color=#ff0000][color=#000000] [/color][/color]
[color=#000000][color=#990000]“他热情地从后熊抱并嘟嘴亲她。”——今天,我们就是要来说说关于“熊抱”的英文。[/color][color=#000000]

[/color][color=#ff0000][color=#000000]  [/color][color=#000000]“熊抱”[/color][color=#ff0000][color=#ff0000][color=#000000]就是[/color][/color][color=#000000]“a bear-hug[/color][/color][color=#000000]”,其实是指很有力的拥抱,[/color][color=#ff0000][color=#000000]紧紧拥抱[/color][/color][color=#000000]。   
   如:Give your friend a bear hug! [/color][/color][color=#000000]给你的朋友一个[/color][color=#ff0000][color=#ff0000][color=#ff0000][color=#000000]紧紧的拥抱([/color][color=#ff0000][color=#ff0000][color=#000000]熊抱[/color][/color][/color][color=#000000])吧[/color][/color][/color][/color][color=#000000]。
  又如:Tom Cruise grabbed Caine in a bear hug. 我觉得grabbed真是用得妙极了。 grab我们学过是“抓”的意思。 在这里我们可以想象到当时的情形,Tom Cruise 一把拉过Caine,给了他一个“熊抱”。

  另外,我们经常说股市有牛市和熊市,英文的说法也是逐字翻译:
[b][color=#ff0000]牛市:[/color][/b](股票行情看涨)a bull market/ a bullish market
[b][color=#ff0000]熊市:[/color]([/b]股市行情看跌)a bear market/ a bearish market [/color]
[/color]

页: [1]

Powered by Discuz! Archiver 7.2  © 2001-2009 Comsenz Inc.