英语听力论坛's Archiver

幽幽草 发表于 2007-5-17 17:06

众明星“痛心疾首”抗议《一本万利》周刊

今日明星:阿娇(续)
|关键字:痛心疾首
  Protest against "Easy Finder"
  阿娇被偷拍事件续—— 众明星穿着印有“姑息养奸”、“痛心疾首”字样的T-shirt 抗议《一本万利》周刊偷拍阿娇更衣照并刊登。
  注:“姑息养奸”、“痛心疾首”在报道中翻译成:"To tolerate evil is to encourage evil-doers" and "With resentment and disgust."
              
  
 请看中国日报相关报道:Twin outrage(Twin引起的愤怒)
  Twin outrage: Film star Jackie Chan and other artistestake part in(参加,加入)a protest(抗议), Aug. 29, in Hong Kong against local magazine "Easy Finder," which published semi-nude photos of Hong Kong pop star Gillian Chung. Earlier this week, the weekly published photos of Chung from the popular Canto-pop duo Twins changing clothes backstage after a concert in Malaysia. The incident has sparked an uproar among fans, women's rights groups and the entertainment industry in Hong Kong. The words on the T-shirts read"To tolerate evil is to encourage evil-doers" and "With resentment and disgust."(姑息养奸、痛心疾首)

页: [1]

Powered by Discuz! Archiver 7.2  © 2001-2009 Comsenz Inc.