听力首页 听力教程 VOA慢速 英语歌曲 外语下载 英语小说 英语词典 在线背单词 听力论坛 韩语学习
听力专题 英语教材 VOA标准 英语动画 英语考试 资源技巧 英语翻译 单词连连看 听力家园 德语学习
听力搜索 英语导读 BBC英语 英语视频 英语电台 英语QQ群 外语歌曲   英语游戏 英语网刊 日语学习
当前位置: 英语听力论坛 » 休闲乐园 » “酩酊大醉”drunk as a skunk
返回列表 发帖

“酩酊大醉”drunk as a skunk

drunk as a skunk



Skunk(臭鼬)喷出的臭气那可谓是“大名鼎鼎”,但如果论酒量,它也就是个“无名小卒”,因此drunk as a skunk就是“酩酊大醉”的一种形象的说法。

英语中有很多说法可以指“酩酊大醉”,例如:as drunk as a lord,as drunk as a log, go to bed in one's boots等等。但是这些说法都没有drunk as a skunk听起来有韵律,drunk和skunk和谐的韵律使它好读又好记,因此这个说法流传甚广。

Skunk是一个俚语词,因为臭鼬放出的气体极臭,所以它的意思经常带有贬义。Skunk作名词的意思是“卑鄙或可恶的人,讨厌鬼”;作动词的意思是“战胜,完全击败对方”,尤指使对方“不得分”或“欺骗”。

返回列表