(Reuters) - Stock index futures pointed to a higher opening on Wall Street on Monday, with futures for the S&P 500 up 0.59 percent, Dow Jones futures up 0.39 percent and Nasdaq 100 futures up 0.49 percent.
随期货S&P 500升0.59%,道琼斯期货增长0.39%和纳斯达克Nasdaq 100期货上扬0.49%,周一华尔街的股票指数期货开盘就较高。
Abu Dhabi bailed out neighboring Dubai on Monday with $10 billion in surprise aid for Dubai, driving stock markets higher, but Dubai said Dubai World creditors still needed to approve a standstill on outstanding debt.
周一,阿布扎比出人意料的决定援助近邻迪拜100亿美元,此举有效的拉升了股票市场。但迪拜称:迪拜世界债权人仍然需通过一个停止大量债务的决议。
Citigroup is nearing a deal with the U.S. government that would allow it to pay back its bailout money, several reports said on Sunday. Shares in Citigroup traded up 1.5 percent in Frankfurt.
周日,一些报导称:花旗银行即将与美国政府就偿还政府援助资金达成协议。花旗股票在法兰克福增长1.5的百分点。
Japan's Nikkei average trimmed earlier losses and ended flat on Monday after the Dubai bailout news, while European stocks added 0.9 percent in morning trade, with banking stocks such as HSBC and Santander pacing the gains.
周一,在获悉迪拜获援助后,欧洲股票在上午交易中上涨0.9%,银行类股票例如汇丰(HSBC)和西班牙国际银行(Santander)微涨,而日本东京证券交易所指数收复了早些的损失,以持平收盘。