听力首页 听力教程 VOA慢速 英语歌曲 外语下载 英语小说 英语词典 在线背单词 听力论坛 韩语学习
听力专题 英语教材 VOA标准 英语动画 英语考试 资源技巧 英语翻译 单词连连看 听力家园 德语学习
听力搜索 英语导读 BBC英语 英语视频 英语电台 英语QQ群 外语歌曲   英语游戏 英语网刊 日语学习
当前位置: 英语听力论坛 » 口语提升 » 流行美语---心不在焉 没头苍蝇
返回列表 发帖

流行美语---心不在焉 没头苍蝇

李华打电话给Larry,提醒他说好了晚上一起看电影。 今天我们要学两个常用语: space cadet 和 running around like a chicken with its head cut off.
LL: (Pick up phone) Hello?

LH: Hi, Larry.

LL: How are you, Lihua?

LH: 我挺好。你别忘了,说好了一起看电影,还有半个小时开演。

LL: Oh shoot. I'm so sorry Li Hua. It completely slipped my mind. I feel like such a space cadet.

LH: Space cadet? 太空学员?太空学员常忘事儿吗?

LL: Well not real space cadets, but as a saying "space cadet" means someone who is off in space, or often forgets things that they need to do.

LH: 噢,Space Cadet原来是说心不在焉,爱忘事儿的人。那你绝对合格!不然怎么会忘记约好跟我一起看电影呢。

LL: I guess I just got caught up with this project for work. My space cadet coworker forgot to save it earlier, so we are back to square one.

LH: 啊?你们的项目白做了,要从头开始?我以前写论文也出过忘记存盘的事。I've acted like a space cadet before. 那你们要怎么办呢?

LL: It hopefully won't be too big of a problem, but because he was a space cadet we will have to work a bit late tonight.

LH: 就算是这样,你也不能忘了陪我看电影的事儿啊?This is no excuse for you being a space cadet!

LL: I know. I am sorry.

LH: 没关系,谁都有这种时候,我们教授星期一来上课,居然说把我们的作文落在了地铁上。Talk about a space cadet!

LL: I'll say! What did he do?

LH: 最后他找到地铁总站才找到。

LL: Wow, he is lucky that he was able to find them again.

LH: 可他还是很不好意思,所以给我们所有人一律加分。

LL: That sounds like a pretty good trade off to me.

LH: 是不错。看来有个做"space cadet"的教授,也不一定是坏事。言归正传,电影到底还看不看?

LL: Let's shoot for the 8:30 showing. I think I will have the work done by then. Meet you at the theater?

LH: 好,一言为定。

******

Larry和李华在电影院大厅里碰头。

LH: Larry, 你来得正好,电影马上就要开演了。

LL: Yes, though I've been running around like a chicken with its head cut off.

LH: What? 你为什么要说自己象没头公鸡一样跑来呢?

LL: Running around like a chicken with its head cut off means I have been running around frantically all over the place.

LH: 噢,你是说自己忙得跑来跑去,中文里我们说,象没头的苍蝇一样,英文里说象没头的鸡,真有意思。你忙什么?

LL: It turned out that there was more to the project than I originally thought, but I really wanted to come see this movie. I had to rush and wound up running around like a chicken with its head cut off.

LH: 那Larry, 你说鸡真的会砍掉脑袋还跑来跑去吗?

LL: I am not sure Li Hua. But the point is that if they do run around, it is chaotic. Similarly I was running all over the place at my office to try and get this project done.

LH: 这倒让我想起我同学Carrie. 她星期天才知道星期一有项目展示,所以一整天都忙得昏天暗地。She was running around like a chicken with her head cut off!

LL: What do you mean, Lihua?

LH: 她一直在自习室和图书馆之间跑来跑去,手忙脚乱的。

LL: That certainly does sound right. After running around like a chicken with its head cut off, I feel pretty flustered too! How did Carrie's presentation turn out?

LH: 说实话,我还真不知道,整个过程,我都在开小差儿。

LL: It sounds like you were a total space cadet. What about you, have you ever had to run around like a chicken with its head cut off because you left something to the last minute?

LH: 我?怎么可能!我做事从来都是井井有条,绝不会临时抱佛脚。

LL: Sure. Well let's get our tickets and watch this movie.

今天李华学了两个常用语。一个是space cadet, 指心不在焉,爱忘事的人。另一个是running around like a chicken with its head cut off, 意思是忙得象没头的苍蝇一样。

返回列表