听力首页 听力教程 VOA慢速 英语歌曲 外语下载 英语小说 英语词典 在线背单词 听力论坛 韩语学习
听力专题 英语教材 VOA标准 英语动画 英语考试 资源技巧 英语翻译 单词连连看 听力家园 德语学习
听力搜索 英语导读 BBC英语 英语视频 英语电台 英语QQ群 外语歌曲   英语游戏 英语网刊 日语学习
当前位置: 英语听力论坛 » 少儿·初·高中·大学 » 英语的另类说法
返回列表 发帖

英语的另类说法

风筝
春天来了,大家常常可以看到蔚蓝的天空上飘著各种各样的风筝。
风筝往往会飞得很高喔! 是不是有点儿飘飘然的意思?

在汉语的口语里,人们说某某酒喝多了,就会说他喝高了。
这个"喝高了"的意思在英语里也恰恰有类似的表达。
那就是——as high as a kite。 这就好比是喝酒喝得飘飘欲仙,像风筝一样飘乎乎的。

例如说,酒后不可以开车。
Tom was as high as a kite. He couldn't drive any more.
汤姆喝高了,不能再开车了。

[ 本帖最后由 小叮铛 于 2006-5-6 05:59 PM 编辑 ]

lark

一个著名的诗人写过一首关于云雀 (lark) 的诗。
罗马尼亚还有一首歌,歌名也是《云雀》。
那轻快的曲调,不禁使人联想起云雀在空中振翅高飞的样子,清脆的鸣叫声在天空中回荡。
的确,云雀的每一次出现都会给人留下愉悦和欣喜的印象
所以人们才会把快乐和云雀联系在一起,说as happy as a lark。

as happy as a lark 一般是形容高高兴兴,快快乐乐的样子。
比如 Seeing his mom, the little boy was as happy as a lark. 看到妈妈,小男孩高兴极了。

TOP

fair-weather friend

fair 用在天气方面是指“晴朗的"。
比如我们想说今天天气会很晴朗。
The weather will be fair today.
因此,fair-weather 指的是天气晴好,晴天的,它与朋友有什么关系呢?

你在生活中希望交往什么样的朋友呢?大家可能听说过这样的谚语——患难见真情。
A friend in need is a friend indeed.

fair-weather friend 则正好相反,他们是"晴天时的朋友",引申来说,也就是顺境中的朋友。
是那种只能同安乐不能共患难的朋友。

例如
He has realized that Bill is a fair-weather friend.
他已意识到比尔是个不能共患难的朋友。

TOP

顶一下,我也来跟几个,小叮铛不要有意见哟……

follow one's nose

狗鼻子最灵,找路,找东西都会到处闻来闻去的。
狗凭的就是鼻子嘛!

英语中有 follow one's nose 这样的说法。
follow one's nose 用到人身上,那就是两回事了,人的鼻子不灵,
所以这个所谓的"nose"也就转意来指人的直觉,本能了。

You should not always follow your nose once you step into the world.
一旦你进入社会,就不能总是凭本能行事。
或者
I found this building by following my nose.
我凭直觉找到的这栋楼。

最后要注意,follow the nose 在明确表示指方向时,还有"笔直走"的意思。
Just follow your nose until you reach the first crossroad, and then turn right.
照直走,走到第一个交叉路口右转。


[ 本帖最后由 爱相随 于 2006-5-6 06:03 PM 编辑 ]

TOP

iron hand

有些人是刀子嘴豆腐心,表面厉害,其实心肠满好。
有些人则刚好相反,表面看起来温温柔柔的,其实呢?
其实却是铁石心肠。

iron hand 在英语中就是"铁腕"的意思。
很多风云人物都是以铁腕治国闻名的 (govern the country with an iron hand)。

但是还有没有比 iron hand "更胜一筹"的呢?
试试 an iron hand in a velvet glove,"丝绒手套里的铁腕"。
说得好听点,这是外柔内刚;说得难听点,那就是口蜜腹剑。

这个用法一般都用在领袖,政治家……总之,是很有权威的人身上。
比如国王,够有权威吧?
The king governs his people with an iron hand in a velvet glove.
国王外柔内刚,统治他的臣民。


感觉如何?

TOP

返回列表