听力首页 听力教程 VOA慢速 英语歌曲 外语下载 英语小说 英语词典 在线背单词 听力论坛 韩语学习
听力专题 英语教材 VOA标准 英语动画 英语考试 资源技巧 英语翻译 单词连连看 听力家园 德语学习
听力搜索 英语导读 BBC英语 英语视频 英语电台 英语QQ群 外语歌曲   英语游戏 英语网刊 日语学习
当前位置: 英语听力论坛 » 日语学习 » 中高级商务日本语 »第9课:接待客人的礼仪
返回列表 发帖

中高级商务日本语 »第9课:接待客人的礼仪

単語:
へんかん(する)  返還(する)「名?自サ」:回归
かっそうろ  滑走路 「名」:跑道 (飞机场的)
ジャンボき  ジャンボ機 「名」:珍宝飞机
はっちゃく(する)  発着(する) 「名?自サ」:出发和到达,在此指飞机的升降
エアポート?エクスプレス  「名」:机场快线
おおて (大手) 「名」:规模大的(企业)
グルメ  「名」:美食家
にぎわい 「名」:热闹、兴旺
たんのう(する)  堪能(する) 「名?他サ」:品尝
フカヒレ 「名」:鱼翅
アワビ  「名」:鲍鱼
まんきつ(する)  満吃(する) 「名?他サ」:吃足、饱尝

会話:
目的:来客の出迎えと案内をします。その際のあいさつと言葉遣いを勉強しましょう。
(日本商事の得意先「緑屋」の山田社長が商談のため香港に来ることになり、陳さんは空港へ山田社長を迎えに行く。空港のホールで) 
陳さん:失礼ですが、山田社長でいらっしゃいますか。
山田社長:ええ、そうですが。
陳さん:はじめまして。日本商事香港支社の陳美玲でございます。
山田社長:あっ、陳さんですか。山田です。わざわざお迎えいただきまして、ありがとうございます。
陳さん:お荷物、お待ちいたしましょうか。
山田社長:いいえ、お構いなく。
陳さん:では、まずホテルのほうへタクシーでご案内いたしますので、どうぞこちらへ。
(タクシー乗り場まで歩きながら)
山田社長:なかなか立派な空港ですね。いつごろできたんですか。
陳さん:香港が中国に返還された翌年、98年に完成しました。
山田社長:広さもからりありますね。
陳さん:ええ、アジアのハブ空港としても知られており、広さは前の啟德空港の4倍です。3800メートルの滑走路も2本になって、超大型のジャンボ機の発着もできるそうです。
山田社長:そうですか。
陳さん:交通の面では、前の空港ほど便利ではありませんが、エアポート?エクスプレスを利用すれば、23分で香港島に着きますよ。
山田社長:それなら、決して不便とは言えませんね。
陳さん:そうですね。では、こちらがタクシー乗り場ですので、どうぞ。
(ホテル到着後、荷物を置いてからセントラルにあるオフィスへ向かう。)
陳さん:この辺りは、ビジネス街で、世界中の主な銀行や外資企業をはじめ、大手企業のオフィスが集中しているんです。
山田社長:香港はアジアの金融センターともいわれていますね。
陳さん:ええ、金融業は香港の第三次産業の中でも大きな割合を占めています。
山田社長:金融センターとしても有名ですが、香港といえば、ショッピングやグルメの街としてもよく知られていますよね。
陳さん:そうですね。チムサーチョイやコーズウェイ?ベイは地元の香港人のほかにも、多くの観光客でにぎわいを見せています。セントラルがビジネス街であるのに対し、それらの地区は商業地区となっています。
山田社長:香港は、金融業のほかに、小売業や観光業なども盛んなんですね。
陳さん:そうですね。あっ、こちらが私どものオフィスが入っているビルでございます。
(夜、山田社長は川口支社長の招待で日本商事社員と共に海鮮料理のレストランへ)
山田社長:香港はグルメ天国ともいわれていますから、食事は香港での楽しみの一つなんですよ。
川口支社長:そうですか。どうぞ香港の味を堪能していらしてください。
山田社長:ありがとうございます。
川口支社長:今日は、フカヒレスープ、それからアワビや蒸し蝦などを注文しております。
山田社長:さすが、食にこだわるだきあって、グルメを満喫できそうですね。
陳さん:そうですね。ただ、香港はグルメの街として知られていますが、実際は、その材料となると、大部分は中国大陸などからの輸入に頼っていまして、食糧自給率は低いんです。
川口支社長:製造業でも労働業約型産業の工場は大陸へ移転して、工場は中国、オフィスは香港というケースが多いんですよ。
山田社長:そうなんですか。
高橋:でもその代わり、最近では、ハイテク産業の育成に政府も力を入れてサィエンス?パークやサイバー?ポートといったハイテク基幹の整備も進めております。
山田社長:そうですか。ハイテク産業の重要度は増していくでしょうし、新しく雇用を創出するためにも新産業の育成は大事ですからね。
川口支社長:あっ、スープが来ましたね。お話にこのへんで、山田社長、どうぞ、お召し上がりください。

接待客人的礼仪

返回列表