听力首页 听力教程 VOA慢速 英语歌曲 外语下载 英语小说 英语词典 在线背单词 听力论坛 韩语学习
听力专题 英语教材 VOA标准 英语动画 英语考试 资源技巧 英语翻译 单词连连看 听力家园 德语学习
听力搜索 英语导读 BBC英语 英语视频 英语电台 英语QQ群 外语歌曲   英语游戏 英语网刊 日语学习
当前位置: 英语听力论坛 » 【每日英语新闻】 » 双语:成都熊猫宝宝们集体上演熊猫瘫
返回列表 发帖

双语:成都熊猫宝宝们集体上演熊猫瘫





  A panda cub stole the show at a presentation after it tumbled from the stage it was on at the Chengdu Research Base of Giant Panda Breeding。


  一只熊猫幼仔在舞台上翻来覆去,抢走了展示的镜头,这一幕在成都大熊猫繁育研究基地上演。

  The animals were on display on September 29 as part of a celebration “showing off “ the panda cubs born so far this year。

  这些动物于9月29日进行展示,作为“炫耀”今年以来出生熊猫庆祝会的一部分。

  A total of 27 cubs have been born at the base with 23 still residing at the centre in south-west China’s Sichuan province。

  共计27只熊猫幼仔在这一基地出生,其中23只仍生活在中国西南部四川省的这一中心。

  In the footage shows the cuddly panda bears lying on a green stage at the panda base in Chengdu。

  视频中显示,这些可爱的熊猫躺在成都大熊猫基地的一个绿色舞台上。

  The cubs seem to be behaving themselves lying on the stage。

  熊猫幼仔看起来是躺在舞台上自娱自乐。

  However one panda on the left hand side seems to have other ideas, making a giant leap for the grass below the stage。

  然而,左手侧的一只熊猫似乎有其他的主意,为了台下的草它从舞台上跳下来。

  The panda appears to land on its head with its legs up in the air。

  熊猫看头部朝下,双腿朝上。

  A keeper can be seen running after the cub to try and catch it。

  可以看到一个饲养员追在幼仔后面并试图抓住它。

  Another keeper then tries to space out the animals before another cub tries to make an escape。

  另一个饲养员而后在另一只幼仔试图逃跑之前努力使它们隔开。

  However it’s too slow with a keeper coming to push it back onto the stage instantly。

  然而,幼仔的动作太慢,一个饲养员立马走过来把他拽回了舞台。








附件: 您需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?注册

返回列表