听力首页 听力教程 VOA慢速 英语歌曲 外语下载 英语小说 英语词典 在线背单词 听力论坛 韩语学习
听力专题 英语教材 VOA标准 英语动画 英语考试 资源技巧 英语翻译 单词连连看 听力家园 德语学习
听力搜索 英语导读 BBC英语 英语视频 英语电台 英语QQ群 外语歌曲   英语游戏 英语网刊 日语学习
当前位置: 英语听力论坛 » 【每日英语新闻】 » 鲍勃·迪伦获奖后太高冷!诺奖委员会好受伤称其“无礼傲慢
返回列表 发帖

鲍勃·迪伦获奖后太高冷!诺奖委员会好受伤称其“无礼傲慢

本帖最后由 kobe 于 2016-10-24 08:04 编辑





The 75-year-old singer was named the shock winner of the prize last week.


上周,75岁的歌手鲍勃•迪伦出人意料地被评为今年的诺贝尔文学奖得主。

But all efforts by the Swedish Academy to contact him have failed, and he has not acknowledged the win in public.

但是瑞典文学院一切试图和鲍勃•迪伦取得联系的努力都只是徒劳,而且迪伦至今都还没有公开承认获奖。

Academy member Per Wastberg told Swedish television: "He is who he is," adding that there was little surprise Dylan had ignored the news.

瑞典文学院成员皮尔•瓦斯特伯格对瑞典电视台说:“他就是这样一个人。”但他也表示说对迪伦无视获得诺奖这一新闻的做法有点小惊讶。

"We were aware that he can be difficult and that he does not like appearances when he stands alone on the stage," he told Sweden’s Dagens Nyheter newspaper in a separate interview.

在另一次采访中,瓦斯特伯格对瑞士《每日新闻报( Dagens Nyheter newspaper)》说道:“我们之前就已经知道迪伦是一个很难搞的人,他不喜欢独自一人出现在舞台之上。”

It is still not known if he will travel to Stockholm to receive the prize on 10 December. If he does not, a ceremony marking his career will go ahead as planned, Mr Wastberg said.

目前还是不清楚鲍勃•迪伦是否会赶往斯德哥尔摩,参加12月10日的诺奖颁奖典礼。据瓦斯特伯格表示说,如果迪伦不来的话,一场纪念他伟大成就的活动仍将如期举行。

Mr Wastberg called the snub "unprecedented", but one person has previously rejected the Nobel Prize in Literature - French author and philosopher Jean-Paul Sartre in 1964.

瓦斯特伯格称迪伦的高冷是“史无前例的”,但是之前曾有过拒绝过诺贝尔文学奖的先例--法国作家、哲学家萨特拒绝接受1964年的诺贝尔文学奖。

And one other recipient was distinctly underwhelmed by the honour conferred upon her by the Swedish Academy.

而另一名诺奖得主显然也对瑞典文学院颁给她的这一荣誉不太感到兴奋。

On learning she had won the prize in 2007, having returned from doing her shopping, the author Doris Lessing responded: "Oh Christ."

在得知自己获得2007年诺贝尔文学奖时,莱辛刚刚购物回来,而她的反应也仅仅只是:“天啊。”

However, she did attend the ceremony later that year.

然而,最终莱辛还是参加了那一年举行的诺奖颁奖典礼。
附件: 您需要登录才可以下载或查看附件。没有帐号?注册

Ops,I wish some else would win the prize

TOP

返回列表