听力首页 听力教程 VOA慢速 英语歌曲 外语下载 英语小说 英语词典 在线背单词 听力论坛 韩语学习
听力专题 英语教材 VOA标准 英语动画 英语考试 资源技巧 英语翻译 单词连连看 听力家园 德语学习
听力搜索 英语导读 BBC英语 英语视频 英语电台 英语QQ群 外语歌曲   英语游戏 英语网刊 日语学习
当前位置: 英语听力论坛 » 日语学习 » 基础日语口语 ご馳走さまでした
返回列表 发帖

基础日语口语 ご馳走さまでした

例句:ご馳走さまでした
句义:多谢您的款待,承蒙款待;非常好吃。

场景1:受款待者对宴请者的感谢
分析:日本人在就餐前说“いただきます”,在餐后说“ご馳走さまでした”。不仅在家里使用这组寒暄语,应邀进餐时,为了表达对主人的谢意,也要说“ご馳走さまでした”。主人最好以“おそまつさまでした”应答。
会话:
A:おいしいですね。特(とく)に奥(おく)さんの得意(とくい)なマーボードーフが大好(だい す)きです。
B:お口(くち)に合(あ)って、よかったです。もっと食(た)べてくださいね。
A:いいえ、もう結構(けっこう)です。ご馳走様(ちそうさま)でした。
B:いいえ、何(なに)もありませんで、お粗末(そまつ)さまでした。
译文:
A:太好吃了,尤其是您夫人拿手的麻婆豆腐,我特别爱吃。
B:能合您的口味,太好了。请多吃点儿。
A:我已经吃饱了。谢谢您的款待。
B:哪里。也没有什么好吃的,怠慢您了。


场景2:餐毕顾客对餐饮店使用的寒暄语
分析:用餐借宿后,顾客离开提供饮食的餐饮店时,也常对对店员说“どうも、ご馳走さまでした”。
会话:
A:すみません、勘定(かんじょう)をお願(ねが)いします。
B:はい、4600(よんせんろっびゃく)円(えん)でございます。
A:それじゃ、5000(ごせん)円(えん)でお願(ねが)いします。
B:はい、400(よんひゃく)円(えん)のお返(かえ)しでございます。ありがとうございました。
A:どうも、ご馳走様(ごちそうさま)でした。
B:ありがとうございました。またお越(こ)しくださいませ。
译文:
A:对不起,我要结账。
B:好的,4600日元。
A:好的,给你5000日元。
B:好的,这是找您的400日元。
A:谢谢,这里的饭菜很好吃。
B:谢谢,欢迎您下次光临。

其他:おもてなし、ありがとうございました。/承蒙招待,谢谢。
     ご招待(しょうたい)いただき、ありがとうございました。/承蒙招待,谢谢。
     お招(まね)きいただき、ありがとうございました。/承蒙招待,谢谢。

返回列表