听力首页 听力教程 VOA慢速 英语歌曲 外语下载 英语小说 英语词典 在线背单词 听力论坛 韩语学习
听力专题 英语教材 VOA标准 英语动画 英语考试 资源技巧 英语翻译 单词连连看 听力家园 德语学习
听力搜索 英语导读 BBC英语 英语视频 英语电台 英语QQ群 外语歌曲   英语游戏 英语网刊 日语学习
当前位置: 英语听力论坛 » 口语提升 » 美式流行语---大雨倾盆 狼吞虎咽
返回列表 发帖

美式流行语---大雨倾盆 狼吞虎咽

Larry正准备跟李华一起出去吃饭,外面突然下起了瓢泼大雨。今天我们要学两个常用语:it's raining cats and dogs 和 I'm so hungry I could eat a horse。

LH: Larry, 我好象从来没见过这么大的雨。

LL: I know, it's really raining cats and dogs.

LH: Cats and dogs? 什么猫啊狗啊的,明明是在下雨啊。

LL: No, it's raining cats and dogs out means that it is really pouring outside.

LH: 噢,原来说it's raining cats and dogs就是中文里说的瓢泼大雨。真奇怪,下雨跟cats and dogs有什么关系呢?

LL: You know, Li Hua, I have no idea.

LH: 既然能下猫下狗,能不能下狮子,下老虎呢?

LL: No, I'm pretty sure cats and dogs are it.

LH: 糟糕了,我把雨伞落在学校了。没有伞,怎么出门呢?有了!我可以头上顶着报纸,冲到车上去。

LL: Come on, Li Hua! The newspaper won't keep you dry, it's raining cats and dogs! Maybe we could share my umbrella and stay dry.

LH: 就你这把小伞,八成咱俩一出去就湿透了。

LL: It really is coming down out there. You'd better hang on to me, otherwise you'll be washed away.

LH: 没问题,我可是游泳健将。

LL: You know, I haven't seen it rain cats and dogs like this in a very long time.

LH: 还好我们现在是在家里,要是半路赶上下暴雨,那才倒霉呢!

LL: Yes, we'd be a couple of drowned rats.

LH: 落水的老鼠?I wouldn't want to be with cats and dogs if I were a rat. 我如果真是老鼠的话,一定不愿意跟这些猫啊狗啊的在一块儿。

LL: Never mind, we've had enough animal phrases today. When do you think the storm will start to let up?

LH: 既然是雷阵雨,那用不了多久可能就会停了。

LL: I sure hope it will let up soon, because I'm getting hungry!

LH: Larry, 看,雨小了。
*******
LL: I'm glad it stopped raining, I'm so hungry I could eat a horse.

LH: Horse? 你当真要吃马肉?这里恐怕没有马肉!

LL: No. I don't mean that I actually want to eat a horse, I'm just so hungry I could eat one.

LH: 你刚才不是说,今天不再提动物的话题儿了吗?

LL: I couldn't help myself, just like I won't be able to help myself from gorging on food right now.

LH: 我明白了,I am so hungry I could eat a horse,意思是饿极了,能吃掉一匹马。Well me too. 咱们点些什么呢?

LL: How about we get two orders of the steamed dumplings, sweet and sour soup, eggplant, cashew chicken, green beans, some spicy squid....

LH: 等等等等,我们就两个人,吃得了这么多吗?

LL: I wasn't kidding when I said I'm so hungry I could eat a horse.

LH: 你这种人,在中文里叫眼大肚子小。

LL: That's probably right, Li Hua. What do you say we order?

LH: 别急,我还没决定要点什么呢。肚子饿的时候,看什么都香。

LL: Yes, when you are hungry enough to eat a horse, it can be pretty difficult to decide what to eat.

LH: Larry, 你记不记得,上次我们登山回来,饿得不行,结果点了一桌子菜,结果连一半都没吃掉。

LL: I cannot believe you remember that. It was raining cats and dogs on our way down the mountain and both of us were drenched.

LH: 哈哈,怎么跟你在一起不是淋个精湿,就是饿肚子。

LL: Very funny, Li Hua. At least this time you are not wet AND hungry.

LH: 对了,Larry. 你那把小伞也该换换了吧!

LL: I know I do. The problem is I never remember to get one when it's nice out, and then when it starts raining cats and dogs, I need one, and I don't have it.

LH: 好了好了,服务员来了,我们赶快点菜吧!

今天李华学了两个常用语。一个是it's raining cats and dogs,意思是瓢泼大雨。另一个是I am so hungry I could eat a horse,意思是肚子饿极了,可以吃掉一匹马。

返回列表