听力首页 听力教程 VOA慢速 英语歌曲 外语下载 英语小说 英语词典 在线背单词 听力论坛 韩语学习
听力专题 英语教材 VOA标准 英语动画 英语考试 资源技巧 英语翻译 单词连连看 听力家园 德语学习
听力搜索 英语导读 BBC英语 英语视频 英语电台 英语QQ群 外语歌曲   英语游戏 英语网刊 日语学习
当前位置: 英语听力论坛 » 法语学习 » 法语小故事: 狮子和老鼠
返回列表 发帖

法语小故事: 狮子和老鼠

LE LION ET LE RAT 狮子和老鼠


   Un jeune rat voit un jour, dans une boîte, un beau morceau de fromage. Comme ce fromage sent bon ! … Le rat entre dans la boîte et commence à manger… Clac derrière lui, une porte se ferme. Le voilà pris. Pauvre rat, gare à toi, maintenant !...
   Mais un lion passe par là ; il aperçoit le prisonnier et, d’un coup de patte, il casse la ratière. Monsieur le Rat sort bien vite, tire son chapeau ; salue le lion et dit : 《Merci, seigneur, vous m’avez sauvé. Je n’oublierai pas ça.》 Le lion sourit : qu’est-ce qu’un petit rat, pour un lion ?
   Une semaine plus tard, le lin tombe dans un grand filet tendu entre deux arbres. Le voilà prisonnier à son tour.
   Il rugit, il mord, il saute à droite, à gauche, il donne des coups de queue… Inutile, le filet est solide. Mais, qui donc arrive, sur ses petites pattes ? C’est Monsieur le Rat : il a entendu les rugissements de son ami : 《Attends un peu. dit-il, je vais te sauver à mon tour.
—Oh ! pauvre rat, dit l’autre, tu vas me sauver ? Comment ? Tu n’as même pas de couteau. Va te cacher ! Le chat n’est pas loin… 》
   Le rat ne répond rien. Mais ses dents font un grand trou dans le filet
—Et bientôt le lion peut sortir : vive la liberté !
   On a souvent besoin d’un plus petit que soi.

译文:狮子与老鼠
    一天,一只小老鼠看见盒子里面有一块很漂亮的奶酪。这奶酪怎么能那么香呢!……小老鼠钻进盒子里开吃了……“咯啦”它身后的一个笼子门关上了。它被抓住了。可怜的老鼠,现要在你可当心了!
接着有一头狮子经过笼子,它看到了被囚禁的老鼠,一脚掌踩过去,捕鼠器坏掉了。老鼠先生飞快地逃离,拉着帽子,向狮子问好并说:“大人,感谢您救了我。我会记得这一切。”狮子笑了,对狮子来说,一只小小的老鼠算个什么?
一星期过去了,狮子掉进了一个夹在两个数中间的猎网里。轮到它自己变成了被猎捕者。
它吼叫着,撕咬着,跳来跳去,用尾巴鞭打着……这些都没有用,因为猎网很坚实。是什么东西在他的脚背上?原来是老鼠先生听到了狮子的吼叫跑来了。“等一下,这回轮到我来就你了。”
—哦可怜的老鼠,其它动物说。你是来就我的?怎么救?你没有刀子……快藏起来,猫来了。
老鼠不作声。用它的牙齿把猎网咬了一个大洞。不一会,狮子出来了,“自由万岁!”
人常有需要不如己者。

返回列表