Less than a year after President Barack Obama signed into law the biggest economic stimulus package in U.S. history, the head of his Council of Economic Advisers says additional measures are needed.
美国总统奥巴马签署有史以来最庞大的经济刺激计划还不到一年,他的经济顾问委员会主席克里斯蒂娜·罗默已经表示,美国还需要采取更多的措施。
"The sense that we need to do more is overwhelming," Christina Romer said on ABC's This Week program. She said key elements of last year's $787-billion stimulus package - like unemployment benefits and aid to state governments - should be extended.
她说:“我们迫切地需要一些其他的举措。”罗默在美国广播公司节目《本周》中发表了上述观点。她说,政府应当延长去年高达7870亿美元的经济刺激计划。这其中包括失业补贴以及对州政府的联邦补贴。
But Romer also called for new measures like tax incentives for businesses to hire new workers and cash rebates for people who make their homes more energy efficient但是罗默同时呼吁采取新的举措,例如提供税收优惠以鼓励公司招募新进人员,以及给予现金回扣以使人们愿意将住所变得更加节能化。
Friday, the U.S. Labor Department reported a net 85,000 job loss in the United States last month, with unemployment holding steady at 10 percent. The numbers were a disappointment to economists who had held out hope that December might have recorded the first net job gains seen in the United States in nearly two years.
星期五,美国劳工部发表的报告指出,上个月美国就业市场共失去了8万5千个职位,而失业率仍处于10%的峰值。这个数字令经济学家十分失望,因为此前他们预言12月可能成为美国两年来首次就业出现正增长的月份。