听力首页 听力教程 VOA慢速 英语歌曲 外语下载 英语小说 英语词典 在线背单词 听力论坛 韩语学习
听力专题 英语教材 VOA标准 英语动画 英语考试 资源技巧 英语翻译 单词连连看 听力家园 德语学习
听力搜索 英语导读 BBC英语 英语视频 英语电台 英语QQ群 外语歌曲   英语游戏 英语网刊 日语学习
当前位置: 英语听力论坛 » 口语提升 » 小题大做
返回列表 发帖

小题大做

phrase:make a mountain out of a molehill
    直译就是“把小土堆说成大山”,确实够夸张的吧?所以就是“小题大做”。
    例如:
    Your “broken arm” was only a sprained wrist. Don‘t make a mountain out of a molehill.
    你只是扭了一下手腕,哪有摔断胳膊。别小题大做了。  
    注:古希腊语里有个类似的谚语叫“make an elephant out of a fly”,后来在法语和德语中被引用。
1

评分人数

Why it use "molehill"?

TOP

回复 2# dragon520


    俚语就是这样,不是同一个文化的很难理解

TOP

返回列表