Dominique Strauss-Khan had to resign in May. He is under house arrest in New York, charged with sexually attacking a hotel maid. He denies the charges.
国际货币基金组织前总裁多米尼克·斯特劳斯-卡恩(Dominique Strauss-Khan)五月被迫辞职。他被指控性侵犯一名酒店女佣,现被软禁于纽约。他否认了这项指控。
_________________________________________________________________
Ms. Lagarde has promised to be a strong voice for developing countries, especially in Asia and Africa. But international monetary expert Domenico Lombardi says being a European will also help.
拉加德承诺将成为发展中国家,特别是亚、非地区的发展中国家的坚实后盾。但国际货币专家多梅尼科·隆巴迪(Domenico Lombardi)表示,拉加德身为欧洲人(对成功当选IMF总裁)也有帮助。
DOMENICO LOMBARDI: "And one key factor in guiding this decision is certainly the ability for Christine Lagarde as a European coming from a key euro area country to exert pressure, leverage on her European fellow finance ministers in terms of taking a more aggressive stance on the European crisis."
隆巴迪:“导致这一结果(指IMF总裁人选决定)的其中一个关键因素当然是由于拉加德作为来自关键欧元区国家的欧洲人,在采取更积极态度应对欧洲危机方面,可以向欧洲各国财长施加压力和影响的这样一种能力。”